Escribe en el como jose hernandez recupera el lenguaje popular en el fragmento de Martín fierro. Comparalo con el registro de algunas palabras de las lenguas autóctonas realizado por los cronistas indigenas y mestizos
Respuestas
José Hernández, se sumerge en un proceso de asimilación de la voz del gaucho, imita las entonaciones de su voz, concibe su visión del mundo, exterioriza su infortunio.
Para reproducir con exactitud la forma lingüística del pueblo, José Hernández, respeta las frecuentes sinalefas, fiel a la ley de acentuación del pueblo opuesta con la impuesta en el Diccionario y la Gramática de la Real Academia Española.
El autor se atreve a alterar las grafías más que las fonéticas, tiende a cambiar las ”s” por las “c” parecido al sonido de la “z” española, permanece el castellano traído por los conquistadores en el siglo XVI.
A través de la obra los “americanismos" son evidentes, así como la predisposición a reducir grupos consonánticos como: doctor por dotor, indigno por indino, instrumento por estrumento y la mezcla de los prefijos en formas nominales y verbales como: derramar por redamar, caer por cair, démelo por demeló, teatro por tiatro, poeta por pueta, casos de la "h" aspirada: huir por juir, horcón por jorcón; reproducción de la "j" por "f" inicial: fuerte por juerte, fogón por jogón.