• Asignatura: Castellano
  • Autor: patriciamerca
  • hace 8 años

Ejemplos de dialecto sintáctico

Respuestas

Respuesta dada por: LinelSuzuya
24
Bueno, un dialecto es una variación del mismo idioma, que puede ser individual, regional, nacional, etc., y al mismo tiempo operar en diferentes niveles del lenguaje como es fonético, morfológico, léxico, discursivo o pragmático. De esta manera tenemos que el español se compone de una infinidad de dialectos como es el español de México, comparado con el español de España, del Caribe o del Norte de Africa; el español de México dentro del mismo territorio tiene variantes y dentro de una comunidad puede también cambiar. 
Entonces, ejemplos: 
1. Decir estacionarse en México y decir aparcar en otro país. 
2. Decir: "Los niños juegan" en México y decir "Lo niño juegan" en Cuba. 
3. Decir papaya (en México es una fruta) a papaya (en Cuba tiene connotación sexual). 
4. La variante de la y en Argentina que es como "sho sha shegué" en lugar de la semiconsonante y, "yo ya llegué". 
5. O también en las oraciones imperativas, del argentino: "parate de la cama" (sin acento) o en el español del resto de hispanoamerica : "Párate de la cama". 

Bueno, existen muchos ejemplos de variación dialectal, pero esos son algunos, espero te sirva mi respuesta. :)

Respuesta dada por: Darumy10
0

Dialecto Semantico

Ejemplo de dialecto semántico es la palabra "Ahorita", la cual es utilizada en varios paises latinoamericanos para denotar distintos significados, por ejemplo en Perú significa "En este momento", en Venezuela "En un momento", en Cuba "Mas tarde".

El dialecto semántico, es aquel que tiene un significado dependiendo del entorno o ambiente social en el cual se desenvuelve.

2 pregunta

dialecto morfologico:

1. Decir estacionarse en México y decir aparcar en otro país.

2. Decir: "Los niños juegan" en México y decir "Lo niño juegan" en Cuba.

3. Decir papaya (en México es una fruta) a papaya (en Cuba tiene connotación sexual).

3 pregunta dialecto sintatico

Bueno, un dialecto es una variación del mismo idioma, que puede ser individual, regional, nacional, etc., y al mismo tiempo operar en diferentes niveles del lenguaje como es fonético, morfológico, léxico, discursivo o pragmático. De esta manera tenemos que el español se compone de una infinidad de dialectos como es el español de México, comparado con el español de España, del Caribe o del Norte de Africa; el español de México dentro del mismo territorio tiene variantes y dentro de una comunidad puede también cambiar.

Entonces, ejemplos:

1. Decir estacionarse en México y decir aparcar en otro país.

2. Decir: "Los niños juegan" en México y decir "Lo niño juegan" en Cuba.

3. Decir papaya (en México es una fruta) a papaya (en Cuba tiene connotación sexual).

:)

Preguntas similares