10 variantes lexicas del Salvador y su significado en México .

Respuestas

Respuesta dada por: maya58
34
Teniendo presente que no debemos confundir familia léxica con VARIANTE LÉXICA, ya que su conceptuación es diferente y la variante léxica va referida al cambio, variación o adaptación que tiene el lenguaje (y muchos de los vocablos que lo componen) en diferentes países o regiones.
Como ejemplos de variantes léxicas, tenemos las palabras a continuación, colocando la variante y el país donde se utiliza esa variante en particular:
1) FALDA: pollera (Argentina, Paraguay, Uruguay); enaguas (Colombia); enagua (Costa Rica); saya (Cuba); vestido (Chile).
2) NIÑO: pibe (Argentina); chango (Bolivia); pelao (Colombia); chiquito (Costa Rica, Cuba); guagua (Ecuador); cipote (El Salvador, Honduras); crío (España); güiro (Guatemala); chavo, chamaco, escuincle (México); chico, muchacho (Perú); nenito, nene, chamaquito (Puerto Rico); muchachito, carajito (República Dominicana); gurí, chiquilín (Uruguay); chamo (Venezuela).
3) BOLETO: pasaje (Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, Panamá, Paraguay, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela); billete (España); ticket (El Salvador, Guatemala, Honduras); tiquete (Colombia, Costa Rica).
4) PLÁTANO: banana (Argentina, España, Paraguay, Uruguay); banano (Colombia, Ecuador); plátano maduro, manzano (Cuba); guineo (Puerto Rico, El Salvador, República Dominicana); cambur (Venezuela).
5) CACAHUATE: maní (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Ecuador, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela); cacahuete (España); manías (Guatemala).
6) PALOMITAS: pochoclo, pororó (Argentina); pipocas (Bolivia); crispeta (Colombia); cabritas (Chile); rositas de maíz (Cuba, República Dominicana); canguil (Ecuador); rosetas de maiz (España); poporopos (Guatemala); pororó (Paraguay, Uruguay); canchita (Perú); popcorn (Puerto Rico); cotufa (Venezuela).
7) NIÑA: piba (Argentina); pelá (Colombia); chiquita (Cuba); chica, muchacha, chibola (Perú); gurisa, chiquilina (Uruguay); chama (Venezuela).
8) BUS: colectivo (Argentina); micro (Chile); guagua (Cuba, Puerto Rico, República Dominicana); camión (México); omnibús (Perú); autobús (Venezuela).
9) MANTA: frazada (Argentina); cobija (Colombia y Venezuela); cubrecama (Chile); colcha (Ecuador); frisa (Puerto Rico).
10) BIBERÓN: mamadera (Argentina, Chile, Perú); tetero (Colombia, Venezuela); tete (Cuba); mamila (México)
Respuesta dada por: MajoRGimenez
30

Se habla de variante léxica al cambio, acomodo o diversificación del lenguaje en distintos países o regiones.

Entre algunas de las variantes léxicas del Salvador y su significado en México tenemos:

Niño: cipote en el Salvador, escuincle en México.

Plátano: guineo en el Salvador, banano o banana en México.

Amigo o amiga: en el Salvador “chero” para el género masculino y “chera” para el género femenino, en México cuate, carnal.

Autobús: en el Salvador, microbús, bus, chuzón en México camión.

Mazorca de maíz: en el Salvador elote en México elote

Casa: en el Salvador casa en México cantón

Biberón: en el Salvador biberón, pacha y en  México biberón, tetera, mamila, teta.

Piña: en el Salvador piña y en México ananás

Frijol: en el Salvador frijoles y en México frijoles


Preguntas similares