Respuestas
Respuesta dada por:
7
La crítica textual es el núcleo de la filología, que sólo se ocupa del texto escrito. La crítica textual es la disciplina que, basada en sus propios métodos y recogiendo la experiencia de varios siglos, pretende fijar un texto, generalmente literario, tal y como salió de las manos de su autor, depurándolo de las imperfecciones y errores, así como de los aciertos que en dicho texto acumularon la intervención de los hombres y el paso del tiempo
Un ejemplo de crítica textual
Cualquiera que hace un estudio serio de un pasaje bíblico determinado, comparando diferentes versiones y sin conocer los idiomas bíblicos, puede encontrarse con difíciles e interesantes cuestiones. Pongamos como ejemplo el texto de la primera epístola de Juan 5:7-8. La RV del 60 escribe "(7)Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. (8) Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan". La RV del 95 no hace cambio alguno pero incluye una nota sobre la última parte del verso 7 y principio del 8, que nos dice que en diversos manuscritos no aparecen estas palabras. La Biblia de Jerusalén lee: "(7)Pues tres son los que dan testimonio (8) el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres convienen en lo mismo" y se nos explica que, otra vez, en los manuscritos griegos más antiguos el texto que nos falta no figura, y además, "que parece una glosa marginal introducida tardíamente en el texto". Estos hallazgos no son poco usuales, aunque hay que decir que en muchos de los casos las variaciones, adiciones o cambios no alteran grandemente el contenido original del texto. ¡Ya volveremos a esto más adelante! Pero ¿qué hacemos con estas variaciones?, ¿cómo debemos entender estas adiciones? y ¿qué nos dicen en cuanto a la estabilidad del texto. Con esta serie de estudios de algunas de estas variantes textuales, mi pretensión no es la de cuestionar el texto bíblico sino más bien lo contrario, fortalecerlo con el correcto entendimiento de todas estas notas que señalan al texto original.
Un ejemplo de crítica textual
Cualquiera que hace un estudio serio de un pasaje bíblico determinado, comparando diferentes versiones y sin conocer los idiomas bíblicos, puede encontrarse con difíciles e interesantes cuestiones. Pongamos como ejemplo el texto de la primera epístola de Juan 5:7-8. La RV del 60 escribe "(7)Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. (8) Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan". La RV del 95 no hace cambio alguno pero incluye una nota sobre la última parte del verso 7 y principio del 8, que nos dice que en diversos manuscritos no aparecen estas palabras. La Biblia de Jerusalén lee: "(7)Pues tres son los que dan testimonio (8) el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres convienen en lo mismo" y se nos explica que, otra vez, en los manuscritos griegos más antiguos el texto que nos falta no figura, y además, "que parece una glosa marginal introducida tardíamente en el texto". Estos hallazgos no son poco usuales, aunque hay que decir que en muchos de los casos las variaciones, adiciones o cambios no alteran grandemente el contenido original del texto. ¡Ya volveremos a esto más adelante! Pero ¿qué hacemos con estas variaciones?, ¿cómo debemos entender estas adiciones? y ¿qué nos dicen en cuanto a la estabilidad del texto. Con esta serie de estudios de algunas de estas variantes textuales, mi pretensión no es la de cuestionar el texto bíblico sino más bien lo contrario, fortalecerlo con el correcto entendimiento de todas estas notas que señalan al texto original.
Preguntas similares
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años