• Asignatura: Castellano
  • Autor: ayudenmeporfaafsk
  • hace 4 años

Fragmentos de las obras de Nezahualcóyotl:
poemas
Popol Vuh
cantares mexicanos
chilam Balam
Rabinal Achí

Respuestas

Respuesta dada por: KitsuneCode
2

Hola, ayudenmeporfaasfk!!!

Un caluroso abrazo de zorro de mi parte

Respuesta: Aquí tienes todo resuelto :3

1. Percibo lo secreto

Percibo lo secreto, lo oculto:

¡Oh vosotros señores!

Así somos, somos mortales,

de cuatro en cuatro nosotros los hombres,

todos habremos de irnos,

todos habremos de morir en la tierra.

Nadie en jade,

nadie en oro se convertirá:

En la tierra quedará guardado.

Todos nos iremos

allá, de igual modo.

Nadie quedará,

conjuntamente habrá que perecer,

nosotros iremos así a su casa.

Como una pintura

nos iremos borrando.

Como una flor,

nos iremos secando

aquí sobre la tierra.

Como vestidura de plumaje de ave zacuán,

de la preciosa ave de cuello de hule,

nos iremos acabando

nos vamos a su casa.

Se acercó aquí.

Hace giros la tristeza

de los que en su interior viven.

Meditadlo, señores,

águilas y tigres,

aunque fuerais de jade,

aunque fuerais de oro,

también allá iréis,

al lugar de los descarnados.

Tendremos que desaparecer,

nadie habrá de quedar.

2. ¿A dónde iremos?

¿A dónde iremos

donde la muerte no exista?

Más, ¿por ésto viviré llorando?

Que tu corazón se enderece:

aquí nadie vivirá para siempre.

Aún los príncipes a morir vinieron,

los bultos funerarios se queman.

Que tu corazón se enderece:

aquí nadie vivirá para siempre.

3. Yo lo pregunto

Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:

¿Acaso de veras se vive con raíz en la tierra?

Nada es para siempre en la tierra:

Sólo un poco aquí.

Aunque sea de jade se quiebra,

Aunque sea de oro se rompe,

Aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.

No para siempre en la tierra:

Sólo un poco aquí.

> Cantos a la poesía

4. No se acabarán las flores

No acabarán mis flores,

No cesarán mis cantos.

Yo cantor los elevo,

Se reparten, se esparcen.

Aun cuando las flores

Se marchitan y amarillecen,

Serán llevadas allá,

Al interior de la casa

Del ave de plumas de oro.

5. He llegado

He llegado aquí,

soy Yoyontzin.

Sólo busco las flores,

sobre la tierra he venido a cortarlas.

Aquí corto ya las flores preciosas,

para mí corto aquellas de la amistad:

son ellas tu ser, ¡oh príncipe!,

yo soy Nezahualcóyotl, el señor Yoyontzin.

Ya busco presuroso

mi canto verdadero,

y así también busco

a ti, amigo nuestro.

Existe la reunión:

es ejemplo de amistad.

Por poco tiempo me alegro,

por breve lapso vive feliz

mi corazón en la tierra.

En tanto yo exista, yo, Yoyontzin,

anhelo las flores,

una a una las recojo,

aquí donde vivimos.

Con ansia yo quiero, anhelo

la amistad, la nobleza,

la comunidad.

Con cantos floridos yo vivo.

Como si fuera de oro,

como un collar fino,

como ancho plumaje de quetzal,

así aprecio

tu canto verdadero:

con él yo me alegro.

¿Quién es el que baila aquí,

en el lugar de la música,

en la casa de la primavera?

¡Soy yo, Yoyontzin!,

ojalá lo disfrute mi corazón.

6. Lo comprende mi corazón

Por fin lo comprende mi corazón:

escucho un canto,

contemplo una flor...

¡Ojalá no se marchiten!

7. ¡Alegráos!

Alegraos con las flores que embriagan,

las que están en nuestras manos.

Que sean puestos ya

los collares de flores.

Nuestras flores del tiempo de lluvia,

fragantes flores,

abren ya sus corolas.

Por allí anda el ave,

parlotea y canta,

viene a conocer la casa del dios.

Sólo con nuestras flores

nos alegramos.

Sólo con nuestros cantos

perece vuestra tristeza.

Oh señores, con esto,

vuestro disgusto de disipa.

Las inventa el dador de la vida,

las ha hecho descender

el inventor de sí mismo,

flores placenteras,

con ellas vuestro disgusto se disipa.

> Cantos a lo divino

8. No en parte alguna

No en parte alguna puede estar

la casa del inventor de sí mismo.

Dios, el señor nuestro,

por todas partes es invocado,

por todas partes es también venerado.

Se busca su gloria, su fama en la tierra.

Él es quien inventa las cosas,

él es quien se inventa a sí mismo: dios.

Por todas partes es invocado,

por todas partes es también venerado.

Se busca su gloria, su fama en la tierra.

Nadie puede aquí,

nadie puede ser amigo

del dador de la vida:

sólo es invocado,

a su lado,

junto a él,

se puede vivir en la tierra.

El que lo encuentra,

tan sólo sabe bien ésto: él es invocado,

a su lado, junto a él,

se puede vivir en la tierra.

Nadie en verdad es tu amigo,

¡oh dador de la vida!

sólo como si entre las flores

buscáramos a alguien,

así te buscamos,

nosotros que vivimos en la tierra,

mientras estamos a tu lado.

Se hastiará tu corazón.

Sólo por poco tiempo

estaremos junto a ti y a tu lado.

Nos enloquece el dador de la vida,

nos embriaga aquí.

¿Nadie puede estar acaso a su lado,

tener éxito, reinar en la tierra?

Sólo tú alteras las cosas,

como lo sabe nuestro corazón:

¿nadie puede estar acaso a su lado,

tener éxito, reinar en la tierra?

9. En el interior del cielo

Sólo allá en el interior del cielo

tú inventas tu palabra,

dador de la vida.

¿Qué determinarás?

¿Tendrás fastidio aquí?

¿Ocultarás tu fama y tu gloria en la tierra?

¿Qué determinarás?

Nadie puede ser amigo

del dador de la vida.

Amigos, águilas, tigres,

¿a dónde en verdad iremos?

Mal hacemos las cosas, oh amigo.

Por ello no así te aflijas,

eso nos enferma, nos causa la muerte.

Esforzaos, todos tendremos que ir

a la región del misterio.

Espero te resulte útil, si es así dame un corazón y una corona

Si necesitas mas ayuda no dudes en preguntar, saludos ;3


KitsuneCode: Es solo poesia, pero es lo que encontre
ayudenmeporfaafsk: como asi q solo es poesia?
Preguntas similares