Respuestas
Respuesta:
Explicación:
resumenLa lengua aymara existedesde tiempos antiguos. Fue siempre la lengua del pueblo y la gente aymara. Los abuelos se expresaban en esa lengua; ellos lo mantienen hasta ahora. Los adultos también se comunican en aymara, pero los jóvenes ya hablan poco este idioma, aún más los niños casi ya no comprenden esta lengua. Ellos ya están acostumbrados al castellano. Respecto a la escritura, hay dos caminos contrapuestos: (1) unos escriben de acuerdo al modelo iniciado por el Padre Ludovico Bertonio; los seguidores lohacen con la retención vocálica al final de palabra; (2) otros escriben de acuerdo a cómo habla la gente el aymara de hoy, ellos escriben sin la vocal final de palabra; (3) hay un tercer grupo de escritores, quienes solamente apocopan la vocal /a/ al final de palabra, manteniendo así las vocales /i, u/ en la escritura sintáctica. Este tercer camino va ganando confianza en la estandarización escrita.Palabras ClaveEl aymara oral –Aymara lengua comunitaria –Caminosdistintos en escritura aymara1Teofilo Laime Ajacopa, nativo hablante del aymara, originario de Jesús de Machaca, La Paz-Bolivia. Lingüista y sociolingüista. Doctor en Lenguas y Letras, de la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica (2011). Previo a este grado obtuvo la Maestría en Psicopedagogía y Educación Superior, CEPIES-UMSA, La Paz-Bolivia (2006). Inicialmente la Licenciatura en Lingüística e Idiomas, en la Universidad Mayor de San Andrés (UMSA, 2000). Ejerce docencia en el Programa de Licenciatura en Antropología, y en el Proeibandes del Departamento de Postgrado de Humanidades, UMSS, Cochabamba (2014-2016). Premio Nacional de Literatura Infantil en Lengua Quechua, otorgado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes, Bolivia (1998). Luego obtuvo el “Reconocimiento a la labor académica en beneficio a la comunidad universitaria, enseñando la ciencia de la Lingüística Aymara”, otorgado por la Cámara de Diputados del Estado Plurinacional de Bolivia (2014). Autor de varios libros, entre ellos: Sociolinguistic fundamentals of trilingualism(2014) y Puraq simipirwa: Diccionario bilingüe quechua-castellano(2016).