1. ¿Cómo maltaron a Jesús los soldados? ¿Qué hizo Simón de Cirene por Jesús? ¿Dónde fue crucificado Jesús? ¿Qué decía la gente al ver a Jesús? ¿Qué actitud tomaron los que fueron crucificado con Jesús? ¿Qué palabras pronuncio antes de morir Jesús? ¿te hace reflexionar este pasaje de la vida de Jesús por qué?
2. ¿Por qué recordamos al Señor de los milagros? En este tiempo de confinamiento ¿Por qué debemos renovar nuestra esperanza? ¿Por qué se le llama el Señor de los temblores??
ayuda porfa
Respuestas
Respuesta:
Explicación:
Explicación:
Respuesta:
Respuesta:
¿Cómo maltaron a Jesús los soldados?
Los soldados romanos, que iban escupiéndole para hacer más grande su humillación, le pusieron una corona de espinas (que causan múltiples heridas pequeñas punzantes) y le golpearon la cabeza con una caña.
Qué hizo Simón de Cirene por Jesús?
San Simón de Cirene o El Cirineo fue, según los evangelios de Marcos, Mateo y Lucas, la persona que ayuda a cargar con la cruz de Jesús hasta el Gólgota, donde luego sería crucificado. Se dice que "venía del campo", y en el evangelio de Marcos se hace referencia a él como "padre de Alejandro y de Rufo".
Dónde fue crucificado Jesús?
El Calvario, también conocido como el Gólgota, fue un sitio que se encontraba cerca del exterior de las murallas de Jerusalén. En este lugar según los evangelios fue crucificado Jesús.
¿Qué decía la gente al ver a Jesús?
mucha gente al ver a Jesús le era indiferente y otros le brindaban alabanzas. En la entrada triunfal de Jesús a Jerusalén este recibió mucho apoyo pero en su crucifixión este recibió muchos castigos por parte de las personas.
Qué actitud tomaron los que fueron crucificado con Jesús
De acuerdo con la tradición y el Evangelio de Nicodemo (Evangelio apócrifo), el Buen Ladrón fue crucificado a la derecha de Jesús y el Mal Ladrón, llamado Gestas, a la izquierda. Por este motivo, con frecuencia las representaciones de la crucifixión muestran a Jesús con la cabeza inclinada hacia el lado derecho.
Qué palabras pronuncio antes de morir Jesús?
Su orden tradicional es (con traducción en español de la Biblia de Jerusalén): «Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen». - Pater dimitte illis, non enim sciunt, quid faciunt (Lucas, 23: 34). «Yo te aseguro que hoy estarás conmigo en el Paraíso». Y ttambien dijo Padre en tus manos encomiendo mi espiritu.