• Asignatura: Historia
  • Autor: elmisterioso65
  • hace 5 años

¿cómo era México políticamente después de la independencia?​

Respuestas

Respuesta dada por: 72831571
3

Respuesta:

Explicación:A principios del siglo XIX, América apareció, por segunda vez y después de un lapso de tres siglos, ante el Viejo Mundo como uno Nuevo. Mientras que en Europa las guerras de liberación del yugo napoleónico acabaron con la restauración del antiguo régimen monárquico, en la América hispana las guerras de liberación llevaron a la fundación de nuevas repúblicas. A partir de los años veinte —con la excepción de Canadá, Brasil, Cuba y algunas islas del Caribe—, América era republicana. Para los estados de ambas orillas del Atlántico establecer relaciones políticas y económicas era una tarea prioritaria. Mientras que para los estados americanos se trataba de afirmar su lugar en el orden internacional, para los europeos era prioritario asegurarse nuevas zonas de influencia política, económica y comercial. Para América había terminado la época colonial, pero no con ella las viejas aspiraciones coloniales europeas.

Una vez superadas las convulsiones causadas por las guerras napoleónicas y reestablecido el antiguo régimen, el público europeo empezó paulatinamente a interesarse por las nuevas repúblicas americanas y su historia. En las páginas siguientes deseo presentar la evolución de la percepción de México en los estados alemanes, desde los comienzos de la Independencia hasta mediados del siglo XIX. Mientras que la época a partir de la cual he elegido comenzar mi estudio no necesita justificación, la del final se explica por la instauración del Imperio de Maximiliano. En efecto, deseo defender la tesis de que las opiniones sobre México publicadas en Alemania durante estas décadas pueden considerarse como una preparación ideológica de los acontecimientos políticos posteriores.

A pesar de que el Essai politique sur le royaume de la Nouvelle Espagne de Alejandro de Humboldt es anterior a la Independencia mexicana, se trata de un punto de partida obligatorio. La obra se publicó primero en francés, entre 1808 y 1811 en siete entregas, y en 1811 en cinco tomos; le siguió la versión alemana, que apareció entre 1809 y 1814 en cinco tomos (Fiedler y Leitner: 183, 187-189, 193-195; Leitner 2000). A pesar de que la obra había perdido su valor de análisis de una situación actual por las fechas de su publicación, que coincidieron con los comienzos de la emancipación, siguió siendo una obra de referencia para muchos de los viajeros y autores alemanes posteriores que escribieron sobre el México independiente. Así, Joseph Burkart dedicó su relato sobre Estancia y viajes en México en los años 1825 a 18341 que publicó en 1836, a Alejandro de Humboldt, "el viajero más grande de su nación, el benemérito investigador de la naturaleza, en reconocimiento vivo de sus múltiples méritos por el conocimiento más profundo de México, con profunda veneración".2 Elogios parecidos se encuentran en varios otros relatos de viaje.

En cuanto a las percepciones posteriores a Humboldt, se trata de relatos, descripciones y análisis por parte de autores que habían viajado y permanecido, por un cierto periodo, en el país, así como por parte de autores que no habían estado nunca en México y cuyos conocimientos eran, por ende, de segunda o tercera mano. Para limitar la extensión de este artículo, me centraré en las publicaciones impresas en forma de libro, dejando de lado aquellas que aparecieron en periódicos y revistas.3 Los autores que trataré a continuación no se contentaron con relatar la historia y describir la situación del país en sus diferentes facetas, sino que agregaron sus juicios, lo cual confiere a sus obras un interés particular. Identificarlos como alemanes es, hasta cierto punto, una abstracción puesto que Alemania era, después del Congreso de Viena de 1814 —dejando de lado el caso particular del Imperio de los Habsburgo—, un conglomerado de reinos, principados, ducados y condados con Prusia como poder hegemónico emergente. Además, esta identificación oculta el hecho de que, si bien escribieron para el público alemán y en alemán, se sirvieron a menudo de fuentes extranjeras, lo que da a sus obras un carácter, hasta cierto punto, internacional. Este hecho explica la estructura que he elegido darle al artículo basada en los diferentes lugares de enunciación y/o el origen de las fuentes predominantes.

Preguntas similares