De la oracion: We haven’t ever travelled abroad. como cambio el ever por never sin cambiar su significado
Respuestas
En Inglés sólo se puede negar una vez en cualquier oración, por lo cual es común negar con el auxiliar del respectivo tiempo gramatical o con un adverbio que por lo general es never.
Ahora bien, se presenta una manera de negar, la cual es:
- We haven’t ever travelled abroad.
En este caso, se niega la oración con el auxiliar have, agregando not y en su forma abreviada es haven't. Y, que traduce a:
- Nosotros nunca hemos viajado al exterior.
La unión entre not y ever en inglés en el tiempo perfecto presente es igual al español como el adverbio nunca. Y, a su vez, nunca en inglés se puede traducir como never.
Ahí, ya hay una relación, entonces podemos reemplazar not ever con never y esto es igual a:
- We have never travelled abroad.
De esta forma, se mantiene el significado y de igual forma seguimos negando, ahora no negamos la oración directamente con el auxiliar, sino con el adverbio.
La última oración traduce a: "Nosotros nunca hemos viajado al exterior".