• Asignatura: Castellano
  • Autor: sahity
  • hace 8 años

cuatro palabras del kichwa que sean muy utilizadas en Ecuador y dos oraciones con ellas.

Respuestas

Respuesta dada por: martinchodelamp8kiqd
86

Palabras del quichua (o quechua) usadas en Ecuador:

  • Cachullapi: baile popular del Ecuador.

Bailaremos un cachullapi en el festival.

Todos se animaron al baile cuando sonó el cachullapi.

  • Chagrillo: mezcla de pétalos de flores, del quichua chagruna “mezclar”.

En el hotel los recibieron con un exquisito chagrillo sobre la cama.

Hice un popurrí con el chagrillo que conseguí.

  • Chimbador: candidato que no pretende el triunfo, sino impedir el de otro, del quichua chimbana “atravesar” o del quechua chimpay “cruzar un río”.

No sé qué hace ese chimbador en nuestra asociación.

En nuestro partido no queremos ningún chimbador.

  • Chuyo: alimento aguado o poco espeso, del quechua chullu “remojar”.

Este guiso está muy chuyo.

Ve a la cocina y mejora este chuyo, que nadie querrá comerlo así.

  • Curco: jorobado, del quichua curcu “joroba”.

Jugaremos al curco si no te pones a llorar.

El personaje principal de la obra era un curco bueno que se enamoró de la chica.

  • Cuscungo: especie de búho, del quichua cuscungu.

Un cuscungo nos miraba persistentemente desde la rama más alta.

Mi cuscungo de madera me trae suerte.

  • Guagua: niño de pecho, del quechua wawa

Mi guagua tiene hambre.

No permitas que la guagua llore, por favor.

  • Guambra: muchacho, del quichua huambra.

Ven aquí, guambra, para que me ayudes con estas cajas.

Un guambra de rulos observaba el paisaje con asombro.

  • Pupo: ombligo, del quechua pupu. .

Es tan ególatra, que se cree el pupo del mundo.

Su propio padre cortó el pupo en el parto.

  • Quinde: colibrí, del quechua quindi.

Un quinde se acercó a la fuente a tomar agua.

Según mi abuela, un quinde en el jardín, es anuncio de la visita de un hombre joven.

  • Tascar: quebrantar con los dientes algún alimento duro, del quichua tascana.

¡Deja de tascar ese pan y busca algunas galletas en el comedor!

Si continúas tascando ese turrón, te romperás un diente.

El quichua (o quechua) es una de las muchas lenguas amerindias originarias que todavía se hablan en algunas regiones de Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Argentina.

Las lenguas amerindias enriquecen el Castellano.

Los términos y expresiones de las lenguas nativas se conocen genéricamente como americanismos. Muchos de ellos se han incorporado oficialmente al Castellano y figuran en el Diccionario de la Real Academia.

Las lenguas nativas que han aportado mayor cantidad de vocablos al Castellano, aparte del quichua, son: Aimara , Algonquino , Arahuaco (taíno) , Caribe , Chibcha , Guaraní, Lenca , Mapuche , Maya , Mochica , Náhuatl , Quiché y Tarasco .

Espero haberte sido útil...

¡Achalay! ¡Qué bueno que se difunda el quichua!

Respuesta dada por: josue831975
16

Respuesta:

Palabras del quichua (o quechua) usadas en Ecuador:

   Cachullapi: baile popular del Ecuador.

Bailaremos un cachullapi en el festival.

Todos se animaron al baile cuando sonó el cachullapi.

   Chagrillo: mezcla de pétalos de flores, del quichua chagruna “mezclar”.

En el hotel los recibieron con un exquisito chagrillo sobre la cama.

Hice un popurrí con el chagrillo que conseguí.

   Chimbador: candidato que no pretende el triunfo, sino impedir el de otro, del quichua chimbana “atravesar” o del quechua chimpay “cruzar un río”.

No sé qué hace ese chimbador en nuestra asociación.

En nuestro partido no queremos ningún chimbador.

   Chuyo: alimento aguado o poco espeso, del quechua chullu “remojar”.

Este guiso está muy chuyo.

Ve a la cocina y mejora este chuyo, que nadie querrá comerlo así.

   Curco: jorobado, del quichua curcu “joroba”.

Jugaremos al curco si no te pones a llorar.

El personaje principal de la obra era un curco bueno que se enamoró de la chica.

   Cuscungo: especie de búho, del quichua cuscungu.

Un cuscungo nos miraba persistentemente desde la rama más alta.

Mi cuscungo de madera me trae suerte.

   Guagua: niño de pecho, del quechua wawa

Mi guagua tiene hambre.

No permitas que la guagua llore, por favor.

   Guambra: muchacho, del quichua huambra.

Ven aquí, guambra, para que me ayudes con estas cajas.

Un guambra de rulos observaba el paisaje con asombro.

   Pupo: ombligo, del quechua pupu. .

Es tan ególatra, que se cree el pupo del mundo.

Su propio padre cortó el pupo en el parto.

   Quinde: colibrí, del quechua quindi.

Un quinde se acercó a la fuente a tomar agua.

Según mi abuela, un quinde en el jardín, es anuncio de la visita de un hombre joven.

   Tascar: quebrantar con los dientes algún alimento duro, del quichua tascana.

¡Deja de tascar ese pan y busca algunas galletas en el comedor!

Si continúas tascando ese turrón, te romperás un diente.

El quichua (o quechua) es una de las muchas lenguas amerindias originarias que todavía se hablan en algunas regiones de Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Argentina.

Las lenguas amerindias enriquecen el Castellano.

Los términos y expresiones de las lenguas nativas se conocen genéricamente como americanismos. Muchos de ellos se han incorporado oficialmente al Castellano y figuran en el Diccionario de la Real Academia.

Las lenguas nativas que han aportado mayor cantidad de vocablos al Castellano, aparte del quichua, son: Aimara , Algonquino , Arahuaco (taíno) , Caribe , Chibcha , Guaraní, Lenca , Mapuche , Maya , Mochica , Náhuatl , Quiché y Tarasco .

Espero haberte sido útil...

¡Achalay! ¡Qué bueno que se difunda el quichua!

Ver más en Brainly.lat - https://brainly.lat/tarea/9858372#readmore

Explicación:

Preguntas similares