Respuestas
Respuesta dada por:
1
la obra sigue la división hecha por William Caxton en la edición de 1485. Los nombres de los lugares y personajes han sufrido algunas transformaciones con el tiempo y las traducciones a otros idiomas. Salvo indicación en contrario, este artículo utiliza los nombres empleados en la traducción al español de F. Torres Oliver, en la edición de La muerte de Arturo de Ed. Siruela, 1999. Al final de esta sección se ofrece una tabla con los nombres originales de los personajes y sus equivalentes en otras fuentes
Preguntas similares
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años