Respuestas
Muchas veces cuando aprendemos inglés tendemos a confundirnos acerca de varias palabras ya sea porque su significado es parecido o su pronunciación o dependiendo el contexto en que son utilizadas, etc. Como ejemplo claro de ellos, están: “Remond”, “remember” y “recall”, así como también “tell” y “say”, o “lonely” y “only”, “good” y “well”, etc.
SEE
“See”, es algo que ves, pero que no puedes evitar ver. “De repente voltee y lo vi detrás del carro” (Suddenly turn and I saw behind the car), es decir, es algo que vimos porque no había otra opción. “See” es uno de los verbos más naturales para decir “ver en inglés”, significa abrir los ojos y mirar cosas porque sí.
LOOK
Por el contrario, cuando usamos “look”, es cuando si tenemos la intención de ver algo. Por ejemplo: “Esta noche he mirado el noticiero” (This night I looked at the news), lo que indica claramente que la diferencia radica en la intención de querer ver. El verbo “look” define la acción que sucede justo antes de ver. Otro ejemplo claro puede ser: “mira esta foto, ¿la recuerdas? (Look at this photo, do you remember it?).
WATCH
Cuando usamos “watch” es porque tenemos la intención de ver algo “look” pero le agregamos el que lo hacemos intensamente, principalmente porque lo que estamos viendo se encuentra en movimiento. Este verbo lo usamos en caso de que estemos viendo televisión, una película etc., ya que tenemos el interés en verlo. Por ejemplo, “yo he visto la serie” (I watched the serie), el simple hecho de agregarle nuestro interés por estar en movimiento: “You are watching it”. El verbo watch es uno de los verbos más complicados y controvertidos cuando de esto hablamos, ya que requiere un mayor esfuerzo porque denota intención e intensidad al mismo tiempo, pues ves lo que pasa de principio a fin y vemos cómo se mueve o si se transforma.
→ Recuerda, la diferencia entre see, look, watch, radica en intención e intensidad.