Respuestas
Respuesta dada por:
6
Hola,
¿ Cuándo utilizamos "du" en francés ?
Respuesta :
"du" en francés puede corresponder en castellano a la traducción "del" o "de la".
"du" se llama en francés "article défini contracté" lo que significa :
-artículo definido contractado.
1) Se emplea delante de las palabras empezando por una consonante.
2) Se emplea cuando se trata de una parte de algo.
Por ejemplo :
-je mange du chocolat (= como chocolate)
-il me faut du pain pour le goûter (= necesito pan para la merienda)
-le poulet mange du grain (=el pollo come granos)
-c'est le fils du voisin (=es el hijo del vecino) (A)
-voilà le devoir du professeur (= he aquí el trabajo del profesor) (A)
-nous sommes dans la rue du menuisier (= estamos en la calle del carpintero.) (A)
(A) en este caso, se trata del complemento de un nombre.
¿ Cuándo utilizamos "du" en francés ?
Respuesta :
"du" en francés puede corresponder en castellano a la traducción "del" o "de la".
"du" se llama en francés "article défini contracté" lo que significa :
-artículo definido contractado.
1) Se emplea delante de las palabras empezando por una consonante.
2) Se emplea cuando se trata de una parte de algo.
Por ejemplo :
-je mange du chocolat (= como chocolate)
-il me faut du pain pour le goûter (= necesito pan para la merienda)
-le poulet mange du grain (=el pollo come granos)
-c'est le fils du voisin (=es el hijo del vecino) (A)
-voilà le devoir du professeur (= he aquí el trabajo del profesor) (A)
-nous sommes dans la rue du menuisier (= estamos en la calle del carpintero.) (A)
(A) en este caso, se trata del complemento de un nombre.
Carlitaaaa05:
Mil graciassss
Respuesta dada por:
5
Artículos partitivos, que se usan para oraciones que en español no llevaría artículo. Du es para masculino y "De la" femenino.
Un sencillo ejemplo:
Beber cerveza y vino = Boire de la bière et du vin
En español no hay artículo. Bière es fem y vin es masc.
Preguntas similares
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años