Algunos de los ejemplos de palabras de origen árabe se hallan en las aportaciones de esta cultura en Medicina, Astronomía, Matemáticas, Filosofía y Botánica. B. Esto se debe a que en el año 711 d.C., los árabes invadieron la Península Ibérica. C. Hoy tenemos más de cuatro mil palabras de origen árabe en nuestro idioma español. D. Su cultura, muy superior a la de los cristianos españoles que habitaban la Península ibérica, tuvo gran influencia en el futuro desarrollo de España. E. Porque lograron ocupar casi todo el territorio peninsular por más de siete siglos.
Respuestas
Respuesta dada por:
7
La influencia árabe en la lengua española ha sido bastante significativa, esto tiene bastantes causas y pasa por un proceso de muchos años de convivencia.
Primero, debemos reconocer que existió una prolongada presencia arabófona en Hispania entre los años 711 y 1609 (fecha de la expulsión de los moriscos). Siendo más notoria en el sur y este de su territorio o al-Ándalus, la actual Andalucía, con el establecimiento del Emirato de Córdoba, seguido del Califato de Córdoba y los Reinos Taifa.
En muchas regiones de este territorio, existía la convivencia entre personas de hablas romances y habla arábiga. Esto es bastante común en zonas fronterizas, aún hoy en día en territorios fronterizos hay intercambios de este tipo.
Por otra parte, los reinos musulmanes y cristianos tuvieron numerosos intercambios comerciales y tecnológicos entre ellos. La existencia de bilingües y personas que transitaban entre una región y otra produjo situaciones sociolingüísticas para una influencia mutua.
La lengua española actual apareció en el Reino de Castilla, durante este período histórico de dominación islámica sobre la mayor parte de la península ibérica. Por ello también podemos entender por que nuestro idioma está plagado de tantos aportes provenientes del árabe, este es el punto histórico entre ambos idiomas.
También dentro de esto se encuentra el contexto de persecución religiosa que hizo que parte de las masas perseguidas se vieran desplazadas y así se propiciara más aún el intercambio cultural de cierta manera.
Primero, debemos reconocer que existió una prolongada presencia arabófona en Hispania entre los años 711 y 1609 (fecha de la expulsión de los moriscos). Siendo más notoria en el sur y este de su territorio o al-Ándalus, la actual Andalucía, con el establecimiento del Emirato de Córdoba, seguido del Califato de Córdoba y los Reinos Taifa.
En muchas regiones de este territorio, existía la convivencia entre personas de hablas romances y habla arábiga. Esto es bastante común en zonas fronterizas, aún hoy en día en territorios fronterizos hay intercambios de este tipo.
Por otra parte, los reinos musulmanes y cristianos tuvieron numerosos intercambios comerciales y tecnológicos entre ellos. La existencia de bilingües y personas que transitaban entre una región y otra produjo situaciones sociolingüísticas para una influencia mutua.
La lengua española actual apareció en el Reino de Castilla, durante este período histórico de dominación islámica sobre la mayor parte de la península ibérica. Por ello también podemos entender por que nuestro idioma está plagado de tantos aportes provenientes del árabe, este es el punto histórico entre ambos idiomas.
También dentro de esto se encuentra el contexto de persecución religiosa que hizo que parte de las masas perseguidas se vieran desplazadas y así se propiciara más aún el intercambio cultural de cierta manera.
Preguntas similares
hace 6 años
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años