Respuestas
Respuesta dada por:
244
La palabra "mi" en Kichwa es: Ñuka. Y "mí" (con tilde): Ñuka (también)
1) Ñuka allku kan yapa juguetón. = Mi perro es muy juguetón.
2) Deberías rikuna ñuka llullu makikotona.= Deberías ver mi nueva camisa.
3) Rikuriniyashkara ñuka kunak invento. = Les presento mi nuevo invento.
4) Ñuka kunak llankak kan yalli. = Mi nuevo trabajador es el mejor.
5) Kay kayay kan ñukapak pitipak ñuka mashi = Esta llamada es para mí, de parte de mi amiga.
6) Mana kanta kunkarikuna ñukapak kanta brindare ansa ñuka compañía = No te olvides de mí, te brindare un poco de mi compañía.
7) Chariniyashkara ñawpak ñukapak conj ñuka chukun mana quiere iwka lesalude. = Lo tengo delante de mí, pero mi mamá no quiere que le salude.
8) Shina ta ñuka ñukara kuyaychin kan ñuka malta manapash puedo mayzana = Pues a mí me importa, es mi chica y no la puedo perder.
9) Arrodíllate ante ñuka súbdito iwka tiyanki ñuka reinopi = Arrodíllate ante mí súbdito, que estás en mi reino.
10) Paykuna rikunkichi ta rina ta raymi illak ñuka = Eloos van a ir a la fiesta sin mí.
Espero que te sirva :).
PD: Esta pregunta debería estar en el tema de Ciencias Sociales.
1) Ñuka allku kan yapa juguetón. = Mi perro es muy juguetón.
2) Deberías rikuna ñuka llullu makikotona.= Deberías ver mi nueva camisa.
3) Rikuriniyashkara ñuka kunak invento. = Les presento mi nuevo invento.
4) Ñuka kunak llankak kan yalli. = Mi nuevo trabajador es el mejor.
5) Kay kayay kan ñukapak pitipak ñuka mashi = Esta llamada es para mí, de parte de mi amiga.
6) Mana kanta kunkarikuna ñukapak kanta brindare ansa ñuka compañía = No te olvides de mí, te brindare un poco de mi compañía.
7) Chariniyashkara ñawpak ñukapak conj ñuka chukun mana quiere iwka lesalude. = Lo tengo delante de mí, pero mi mamá no quiere que le salude.
8) Shina ta ñuka ñukara kuyaychin kan ñuka malta manapash puedo mayzana = Pues a mí me importa, es mi chica y no la puedo perder.
9) Arrodíllate ante ñuka súbdito iwka tiyanki ñuka reinopi = Arrodíllate ante mí súbdito, que estás en mi reino.
10) Paykuna rikunkichi ta rina ta raymi illak ñuka = Eloos van a ir a la fiesta sin mí.
Espero que te sirva :).
PD: Esta pregunta debería estar en el tema de Ciencias Sociales.
Respuesta dada por:
130
Algunas Oraciones en Kichwa:
- aytaymi illarun. Español: Mi papá se fue de viaje.
- Ñam akchiramunña. Español: Amaneció.
- Ñam tayta inti qispiramunña. Español: Ya salió el padre Sol.
- ¿Qam maypitaq llamkanki?. Español: ¿Tú dónde trabajarás?
- Ñuqa sarata parqumusaq. Español: Yo regaré el maíz.
- ¿ Tukuy punchawchu llamkamunki?. Español: ¿Todo el día trabajaras?
- Arì, tukumunaykama llamkamusaq. Español: Sí, trabajaré hasta acabar.
- Kuskallach kutimusun. Español: Regresaremos juntos.
- Imanasqataq llakisqa tarikunki . Español: ¿Porqué te encuentras triste?
Ver más: https://brainly.lat/tarea/4423038
Adjuntos:
Preguntas similares
hace 6 años
hace 6 años
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años