• Asignatura: Inglés
  • Autor: edwinfula8510
  • hace 9 años

Didn't recognise / hadn't recognised sue, because she cut / had cut her hair. Traducción al espa_ol , .

Respuestas

Respuesta dada por: jhidalgo
2
Esta sería una comparación entre el pasado simple y el pasado perfecto también llamado pluscuamperfecto

La forma de estos tiempos verbales, en el caso del pasado simple en español sería colocando el verbo en pasado: 

Yo corrí
Yo jugué tenis

En inglés, el pasado simple se utiliza el verbo en pasado simple para las oraciones positivas, mientras que se forma con el verbo to do (hacer) + el verbo auxiliar en presente para las oraciones negativas. 

I ran
I played tenis
I didn't run
I didn't play

En el caso del pasado perfecto, en inglés se usa el verbo to have (tener) + el verbo auxiliar en participio pasado.

I had played.
I had run. 

En español sería 
Yo había corrido. 
Yo había jugado.

En la primera oración de tu pregunta dirías: 
No lo/la reconocí
No lo/la había reconocido

En la segunda oración: 
Porque ella se cortó el cabello
Porque ella se había cortado el cabello 
Preguntas similares