Respuestas
Respuesta:
La expresión oral prehispánica (o de inspiración prehispánica) fue recopilada y transcrita en el siglo XVI por los españoles, como parte de una estrategia catequística que buscaba conocer al Otro para evangelizarlo mejor. Lo "malo" y lo "fuera de tino" desde la perspectiva cristiana, fue omitido. La captación exclusiva del componente verbal de los textos orales indígenas en un manuscrito, además de despojarlo de elementos imprescindibles para su expresión y recepción plenas, asignó a la palabra un papel trascendental que no tenía en su contexto prehispánico, lo que los empobreció. Por ello, en este artículo propongo diferentes estrategias para reconstituir la profusión semiótica de los textos provenientes de la oralidad mexicana precolombina.
Explicación:
espero ayudarte☺
Respuesta:
En la época prehispánica estuvieron vigentes diferentes códigos indígenas que diferenciaron el bien del mal, buscando garantizar muchas virtudes tales como la valentía, la fi delidad, la honradez y el trabajo.
Explicación:
Espero te sirva gracias.