• Asignatura: Inglés
  • Autor: fernanxquiel29
  • hace 2 años

¿Me puede ayudar a traducir este fragmento de carta al español por favor?. Les pido de antemano que la traducción no sea de traductor de google, ya que necesito que haya coherencia al leerla..
Desde ya, muchas gracias!

My son James is to pay Francis Bolding out of my estate 10 shillings. If I die before my wife Jean, my son James shall allow her out of my estate a sufficient maintenance, that is to say, she shall live on the plantation whereon I now live, and have liberty of my dwelling house wherein I now live, during her natural life, and my son James will provide her with sufficient washing, lodging, meat, drink &c that shall be adjudged necessary for her subsistence. If I live longer, my son James Shall provide for me and my wife during my life, and pay all my creditors out of my estate. Also, to put James Jr pence. Signed Jan 21, 1761 - James (♰ his mark) Dicks. Wit - Jos. Parrish, Mathew Laffoon, Thomas Harding. The deed of gift was recorded Feb 3, 1761

Respuestas

Respuesta dada por: jamesmariano100
0

Respuesta:

Mi hijo James le pagará a Francis Bolding de mi propiedad 10 chelines. Si muero antes que mi esposa Jean, mi hijo James le permitirá salir de mi propiedad una manutención suficiente, es decir, ella vivirá en la plantación en la que ahora vivo, y tendrá libertad de mi vivienda donde ahora vivo. durante su vida natural, y mi hijo James le proporcionará suficiente lavado, alojamiento, carne, bebida, etc., que se considerarán necesarios para su subsistencia. Si vivo más, mi hijo James nos mantendrá a mí y a mi esposa durante mi vida, y pagará a todos mis acreedores con mi patrimonio. Además, para poner James Jr peniques. Firmado el 21 de enero de 1761 - James (♰ su marca) Dicks. Ingenio: Jos. Parrish, Mathew Laffoon, Thomas Harding. La escritura de donación se registró el 3 de febrero de 1761.

Respuesta dada por: garciayeico12
0

Mi hijo James es pagar a Francis Bolding de mi finca 10 chelines. Si yo muero antes que mi esposa Jean, mi hijo James le permitirá fuera de mi finca un mantenimiento suficiente, es decir, ella vivirá en la plantación en la que ahora vivo, y tendrá la libertad de mi vivienda en la que ahora vivo, durante su vida natural, y mi hijo James le proporcionará suficiente lavado, alojamiento, comida, bebida y demás que se considere necesario para su subsistencia. Si...


garciayeico12: no me permite palabra obsenas :(
jamesmariano100: ??
Preguntas similares