• Asignatura: Inglés
  • Autor: antoniogfdbjj
  • hace 2 años


Report what people said. Follow the example


I’ll meet you in the mall at five o’clock
Janet said that
She would meet me in the mall at five o’clock
I didn’t hear the beep
The doctor said that


You must arrive at work on time
He manager told Brad that


I’ve never seen that woman before
The witness told the court that he


You’re going to hurt yourself
Mr. García told his daughter that


I was out with Mario last night
Rick said that

Respuestas

Respuesta dada por: InvisibleVioleta
7

Hola, Antoniogfdbjj:  

EXERCISE

Report what people said. Follow the example.

Example:

Direct speech: I’ll meet you in the mall at five o’clock.

➺ Discurso directo: Me encontraré contigo en el centro comercial a las cinco.

Reported speech: Janet said (that) she would meet me in the mall at five o’clock. / Janet said (that) she'd meet me in the mall at five o’clock. (1)

➺ Discurso indirecto: Janet dijo que se encontraría conmigo en el centro comercial a las cinco.  

1. Direct speech: I didn’t hear the beep.

➺ Discurso directo: No he oído el pitido.

1. Reported speech: The doctor said (that) he hadn’t heard the beep. / The doctor said (that) she hadn’t heard the beep.

➺ Discurso indirecto: El médico dijo que él no había oído el pitido. / La médica dijo que ella no había oído el pitido.

2. Direct speech: You must arrive at work on time.

➺ Discurso directo: Debes llegar puntualmente al trabajo.

2. Reported speech: The manager told Brad (that) he had to arrive at work on time. / The manager told Brad (that) he must arrive at work on time.  

➺ Discurso indirecto: El gerente le dijo a Brad que debía llegar puntualmente al trabajo.

3. Direct speech: I’ve never seen that woman before.

➺ Discurso directo: Nunca he visto a esa mujer.

3. Reported speech: The witness told the court (that) he'd never seen that woman before. / The witness told the court (that) he had never seen that woman before.

➺ Discurso indirecto: El testigo le dijo al tribunal que él nunca había visto a esa mujer.

4. Direct speech: You’re going to hurt yourself.

➺ Discurso directo: Te vas a hacer daño. / Te vas a lastimar.

4. Reported speech: Mr. García told his daughter (that) she was going to hurt herself.

➺ Discurso indirecto: El señor García le dijo a su hija que ella se iba a hacer daño. / El señor García le dijo a su hija que ella se iba a lastimar.

5. Direct speech: I was out with Mario last night.

➺ Discurso directo: Anoche salí con Mario.

5. Reported speech: Rick said (that) he had been out with Mario the night before. / Rick said that he had been out with Mario the previous night.

➺ Discurso indirecto: Rick dijo que había salido con Mario la noche anterior.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬  

NOTAS:

1. Dado que en el ejemplo, en la oración en discurso directo se usó la contracción 'I'll' (= I will), lo más apropiado sería mantenerla en el discurso indirecto: escribiendo 'she'd' (= she would) en vez de desplegarla en el pronombre 'she' y el auxiliar 'would'. Lo mismo ocurre en la oración 3. Respetando el ejemplo, yo he escrito 'he had', pero lo más correcto es escribir 'he'd'.

2. He escrito la palabra 'that' entre paréntesis porque en todos los casos puede omitirse.

3. He subrayado todos los cambios que sufren las oraciones al pasar del discurso directo al indirecto (en los verbos, los pronombres, los adjetivos posesivos y demostrativos, y en algunos adverbios). En la mayoría de los casos son idénticos o muy similares a los cambios que se producen en español.

4. Algunas oraciones admiten más de una posibilidad. Por ejemplo, la expresión temporal 'last night' puede pasar al discurso indirecto como 'the night before' o 'the previous night' indistintamente, y el verbo modal 'must', cuando expresa obligación, puede mantenerse sin cambios o transformarse en 'had to'.  Puedes leer más sobre 'must' en la próxima nota.

5. El verbo modal 'must' cambia a 'had to' (o no cambia y permanece como 'must') cuando expresa obligación (= obligation), pero siempre permanece invariable cuando expresa deducción o especulación o (= deduction or speculation).

Ejemplos:

• a. Direct speech:  Henry said, “I must work on Sundays.”  (obligation)

• a. Indirect speech:  Henry said he had to work on Sundays. / Henry said he must work on Sundays.

• b. Direct speech: “He must be tired”, she said.  (deduction/speculation)

• b. Indirect speech:  She said he must be tired.

6. En inglés, los sustantivos 'doctor' y 'witness' pueden referirse tanto a un hombre como a una mujer, por lo tanto, si no hay ninguna indicación, el pronombre que los reemplaza puede ser 'he' (= él) o 'she' (= ella). En la oración 2, el pronombre 'he' está escrito en la oración en discurso indirecto, pero en la 1, no, por lo que puede usarse 'he' (sustituyendo a 'el doctor') o 'she' sustituyendo a 'la doctora').

Saludos.  ✨

.

Preguntas similares