• Asignatura: Inglés
  • Autor: camilaanais033
  • hace 2 años

me ayudan porfavoor :(

Adjuntos:

santiago22torrespino: - which
MiyaIP: No es which es "why" OwO
santiago22torrespino: - needs to
santiago22torrespino: ok , is "why" because the sentence will, i think this is why i love to visit usa- Creo que esta es la razón por la que me encanta visitar EE. UU.

Respuestas

Respuesta dada por: Daniel0104
0

Respuesta:  es which, y Neesd 'to

Explicación: si lo pones en el traductor es eso  y vas a entender bien


MiyaIP: wey no debes de usar el traductor, mejor usa un diccionario
Respuesta dada por: MiyaIP
0

Respuesta:

Es "why" seria:

I think this is why I like to visit USA

Creo que esa es la razon / ese es el porque me gusta visitar los EE.UU

En este caso why se puede traducir de 2 formas, pero los dos signican lo mismo ;D

Y no seria which por tiene una traduccion de cual o que dependiendo de la situacion. Esta seria la traduccion por el traductor

Creo que esto es lo que me encanta visitar los EE. UU. (WTF)

Y bueno por mi parte eso no tiene sentido, por que en la oracion no menciona la razon del porque le gusta visitar, para prafrasear, porque which se usa para repetir una oracion o razones, sin tener que escribirlo de nuevo

Preguntas similares