• Asignatura: Castellano
  • Autor: ivanviro
  • hace 2 años

que tipo de texto es el anterior del texto de Charlie y la fábrica de chocolate​


janizbethmendez67: Cuál es el texto (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻

Respuestas

Respuesta dada por: almajanetgochetelles
48

Respuesta:

ES UN TEXTO NARRATIVO... SUS PERSONAJES PRINCIPALES SON WILLI WONKA Y CHARLIE Y SU AUTOR ES ROALD DAHL


ivanviro: gracias
almajanetgochetelles: DE NADA
janizbethmendez67: Hola
janizbethmendez67: (╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)(╥﹏╥)
torreslsofi11: :D
torreslsofi11: gracias
pmelany487: gracias (◍•ᴗ•◍)❤
ximenaguardado9: gracias uwu
Respuesta dada por: torreslsofi11
5

Respuesta:

Charlie and the Chocolate Factory es una obra escrita en 1964 por uno de los escritores más

importantes de la literatura infantil del siglo XX, Roald Dahl. Su éxito mundial ha sido tal que se

han llegado a vender más de 200 millones de ejemplares y se han hecho constantes adaptaciones

y ediciones al español, siendo la más reciente la versión de Verónica Head de 2018, el objeto de

estudio de este trabajo. Esta novela, escrita en clave de humor, se caracteriza por la aparición de

una serie de elementos problemáticos desde el punto de vista traductológico: culturemas,

fraseología, juegos de palabras y nombres propios con carga semántica. Por esta razón, queremos

analizar qué técnicas de traducción utiliza Verónica Head para darle solución a todos estos

elementos y salvar así las barreras lingüístico-culturales de una obra de literatura infantil y juvenil

que tanto niños como adultos disfrutan y valoran.

Palabras clave: Traducción literaria, literatura infantil y juvenil, técnicas de traducción,

culturemas, fraseología, juegos de palabras, nombres propios.

Explicación:


luiarivr37: mu texto :v
Preguntas similares