Respuestas
Respuesta:
0 Escrito en quiché y luego en español: se sabe que Fray Francisco Ximénez escribió primero el Popol Vuh en la lengua maya quiché y, después, lo tradujo al español. Usó el alfabeto romano para traspasar la información pictográfica a la lengua escrita y, así, dejar testimonio de todo lo que se relataba en las imágenes. No obstante, el manuscrito en lengua maya se ha perdido y hoy en día únicamente conservamos su traducción al castellano.
1 Género épico: una de las características del Popol Vuh es que es un texto literario que se enmarca dentro de la épica y, en concreto, de la epopeya. Aquí nos encontramos con una narración que mezcla la ficción con la historia y refleja las costumbres y creencias de los quichés.
2 Narrador omnisciente: también es importante detallar que el narrador que nos cuenta la historia es omnisciente, por tanto, es un narrador objetivo que simplemente nos describe lo que ocurre y lo que hacen los miembros de esta civilización sin expresar su punto de vista ni su propia valoración.
3 Lenguaje solemne: a lo largo de la historia nos encontramos con que los personajes se suelen dirigir a los dioses y, el lenguaje que se usa para este fin, siempre es solemne y respetuoso.
4 Mitos cosmogónicos: otra de las características del Popol Vuh es que nos encontramos con el relato de algunos mitos del pueblo maya quiché en los que se procuraba explicar el origen del mundo y del ser humano. Por tanto, nos encontramos ante un relato filosófico que es de un valor antropológico muy destacado.
Explicación:
te dejo 5 caracteristicas yo tambien tengo la misma tarea