• Asignatura: Historia
  • Autor: lucianolego30
  • hace 3 años

3 chistes en lenguas indígenas y su traducción al español​

Respuestas

Respuesta dada por: karencalderonsuarez2
2

Respuesta:

Ɨɨn yyelɨ'ɨ kuxi la'a luxi i, te tee luxi kuu nde'a nyivi i te kaja jnu'u i: «Ko ya'a kuu ñuñu nchi?» Te yye lɨ'ɨ ni ja'a i: «Ta ña'a ka»  

Traducción:  

Una mujer [está] baña[ndo] a su hijo [pequeño], y [el] niño ve sus testículos y pregunta: "¿Ése es mi cerebro?" Y la madre contestó: "Todavía no".  

2. Ñalɨ'ɨ ni kaxi nuu teeyɨɨ i: «Iku kuaa ni layyee ña'a ñu orre ni kijli ñu.»  

Te teeyɨɨ ni kaja jnu'u i: «Te na lo ka'vi ini ñu yye ni kijli nchi?»  

Traducción: [Una] esposa [le] dice a su esposo: "Anoche me insultbas mientras dormías."  

Y el esposo preguntó: "¿Y por qué piensas que estaba dormido?."

Explicación:

listo


lucianolego30: de que lengua es ?
lucianolego30: de que lengua es ?
karencalderonsuarez2: indigena
Respuesta dada por: Lobitaghoul
2

Respuesta: 1. Ɨɨn yyelɨ'ɨ kuxi la'a luxi i, te tee luxi kuu nde'a nyivi i te kaja jnu'u i: «Ko ya'a kuu ñuñu nchi?» Te yye lɨ'ɨ ni ja'a i: «Ta ña'a ka»

Traducción:

Una mujer [está] baña[ndo] a su hijo [pequeño], y [el] niño ve sus testículos y pregunta: "¿Ése es mi cerebro?" Y la madre contestó: "Todavía no".

2. Ñalɨ'ɨ ni kaxi nuu teeyɨɨ i: «Iku kuaa ni layyee ña'a ñu orre ni kijli ñu.»

Te teeyɨɨ ni kaja jnu'u i: «Te na lo ka'vi ini ñu yye ni kijli nchi?»

Traducción: [Una] esposa [le] dice a su esposo: "Anoche me insultbas mientras dormías."

Y el esposo preguntó: "¿Y por qué piensas que estaba dormido?."

3-hasmelabte dubti ded hi su vistnegreb?

-meselamande

-ne, te pui pui pagua tua

-dupingua metelele!

Traducir

Un ciego le pregunta a un cojo:

- ¿Qué tal andas?

Y el cojo le contesta:

- Pues ya ves.

Explicación:

Preguntas similares