selecciona otra canción o poema que esté escrito en una lengua indígena ya sea
de tu comunidad (Sonora) o de otro estado de la República Mexicana. Escríbela
en lengua y en español.


3. Ahora vas a elaborar una ficha de
trabajo con la lengua étnica de la canción que acabas de elegir y con la que
presentarás tu proyecto, para esta ficha de trabajo se te piden los siguientes
datos:


- Nombre de la lengua:


- Número de hablantes:


- En qué partes de tu
comunidad (Sonora) o estados de la República mexicana se práctica:


- Surge antes o después de la conquista:


- Temática


- Significado Social


ElCrack610YT: ayudaa

Respuestas

Respuesta dada por: yahirkevin2814
1

Respuesta:

Xon Ahuiyacan (Nezahualcóyotl)

Zaniyo in toxochiuhica ica tonahuiyacan. Zaniyo in cuicatl, aya icaon pupulihui in amotlaocol. In tepilhuan ica yehua, amelel on quiza, ohuaya, ohuaya Quiyocoya in Ipalnemohua, aya qui ya hualtemohuiya moyocoyatzin, in ayahuailo xochitli, ica yehua amelel on quiza.”

Traducción: Alegraos

“Alegraos con las flores que embriagan, las que están en nuestras manos. Que sean puestos ya los collares de flores. Nuestras flores del tiempo de lluvia, fragantes flores, abren ya sus corolas. Por allí anda el ave, parlotea y canta, viene a conocer la casa del dios. Solo con nuestras flores nos alegramos. Solo con nuestros cantos, perece vuestra tristeza.

Oh señores, con esto, vuestro disgusto se disipa. Las inventa el dador de la vida, las ha hecho descender el inventor de sí mismo, flores placenteras, con ellas vuestro disgusto se disipa.”

Preguntas similares