• Asignatura: Castellano
  • Autor: osorioangie721
  • hace 2 años

subrayar las ideas principales:

1. Al chocar las legiones romanas con los pueblos españoles sucedió que los españoles no hablaban latín ni los romanos entendían nada de los idiomas allí conocidos. Entonces los españoles latinizaron sus vocablos y los romanos españolizaron los suyos. El latín de éstos era el que la literatura ha llamado “latín vulgar” o sea el que habla la gente plebeya, un latín que sufría continuas modificaciones fonológicas, morfológicas, lexicológicas y semánticas. No poseían los romanos el “latín urbano”, lenguaje que en las ciudades hablaban los patricios y ciudadanos ilustrados o doctos. Mucho menos usaban el “latín clásico” o literario, lenguaje puramente escrito (casi no se habla) que Cicerón, Horacio y Virgilio inmortalizaron en sus libros, y que solamente llegaron a entender los pocos que seguían las lecciones de los famosos “retóricos” de Roma y de otras ciudades del Imperio. Pero el latín de los soldados romanos no debe confundirse con el bajo latín que se usó y escribió más adelante, en la época de la decadencia del Imperio Romano y en la edad Media, y que era la lengua de los eruditos de esa época.


Respuestas

Respuesta dada por: aisha5834
0

Respuesta:

Nnnnnnnnmmmmnnnmmmmaikqjquu1hqhqhqhhqhqjqjwjjqjwjwjwjjwjwjwjqjqjqjjwjwnw sihueme6

Preguntas similares