• Asignatura: Francés
  • Autor: anderymccleanmcclean
  • hace 3 años

1- Ecris les phrases au futur s imple Je mange a la cantine mardi mai demain. Nous souhaitons une tablette tactile pour Noel. Mois finissent copines de ranger leur chambre et elles viennent à la maison. 2-Souliane.les phrases esrites aufutur simple. adulte je vivrai dans une grande maison: r'aurai un chien et deux enfants Seros-tu la demain Si tu ne finis pas ton plat je mets en colère. Si vous vous venger, je travaillerais davantage. Is bavarderent et rirent une bonne partie de la nuit. Si vous êtes des sages, vous serez sûrement surpris.
Traducción
1- Escribe las frases en el futuro s imple que como en la cantina mañana martes mayo. Queremos una tableta con pantalla táctil para Navidad. Mis amigas terminan de limpiar su habitación y vuelven a casa. 2-Souliane.Las oraciones escritas en el futuro simple. de adulta viviré en una casa grande: tendré un perro y dos hijos, estarás mañana si no terminas la comida me enfado. Si no estuvieras allí, trabajaría más. Charlaron y se rieron la mayor parte de la noche. Si eres sabio, te llevarás una sorpresa. ​

Respuestas

Respuesta dada por: Solveig
2

Hola,

Le FUTUR en français.

Respuesta :

1- Écris les phrases au futur de l'indicatif.

-Je mange à la cantine demain mardi.

-->Je MANGERAI à la cantine demain mardi

(comeré en la cantina  mañana martes)

-Nous souhaitons une tablette tactile pour Noël.

-->Pour Noël, nous DEMANDERONS une tablette tactile.

(para Navidad pediremos una  pantalla táctil)

-Mes copines finissent de ranger leur chambre et elles viennent à la maison.

-->Mes copines FINIRONT de ranger leur chambre et elles VIENDRONT à la maison.

(mis compañeras acabarán de arreglar su cuarto de dormir y despus vendrán a casa)

2-Souligne (= subraya)les phrases écrites(= escritas) au futur simple.

-Quand je SERAI adulte je VIVRAI dans une grande maison.

J' AURAI un chien et deux enfants.

(cuando sea mayor, viviré en una casa grande ; tendré un perro y dos hijos)  

-Seras-tu là demain ? ( ¿ estarás aquí mañana ?)

-Si tu ne finis pas ton plat je me mets en colère. (si no termines tu plato, me enfado)

-Si vous vous vengez, je TRAVAILLERAI davantage. (1) (si os vengáis, trabajaré más)

-Ils bavardèrent et rirent une bonne partie de la nuit. (charlaron y rieron durante una gran parte de la noche)

-Si vous êtes X sages, vous SEREZ sûrement surpris.

(si sois buenos, estaréis sorprendidos seguramente)

(1) esta frase no tiene sentido

(X no pongas nada entre esas dos palabras.)

Escribiste estas oraciones con muchos errores, y por lo tanto a veces no se entienden.

Espero haber conseguido ayudarte.

Saludos☆

Preguntas similares