qué otras tradiciones corresponde la evolución de la figura de la sirena hacia la que conocemos
actualmente como mitad mujer y Mitad pez
Respuestas
Resumen: La sirena es una figura de naturaleza fantástica cuyo mito nace en la Antigüedad. La
etimología del término se ha puesto en relación con el vocablo púnico sir –canto– y el semítico seiren
–hembra que fascina con sus cantos–. Su principal atractivo era su seductor canto de amor que ejercía
sobre quien lo escuchaba una atracción fatal1
. Nació como símbolo de los peligros que entraña el
abismo marítimo, pero en la Edad Media se asoció a la lujuria, la tentación y los peligros que encarna
la sexualidad2
, porque eran seres volátiles como el amor, además de encarnar la falsedad, el engaño y
la inconstancia.
Palabras clave: Sirena; Sirena-Pájaro; Sirena-Pez; Sirena de cola bífida.
Abstract: The mermaid is a creature of fantastic/magical nature whose myth originated in Antiquity.
The etymology of the Spanish word sirena (translated into English as mermaid) has been put in
relation with the Punic word sir –song– and with the Semitic seiren –female that fascinates with her
chants–. Its main feature was its seductive chant of love that triggered a fatal attraction to those that
heard it.3
It was born as a symbol of the dangers that lied beyond the sea. During the Middle Ages it
was associated with lust, temptation and the dangers of sexuality4
because mermaids were considered
as volatile as love, a portrait of falsehood, deceit and inconstancy.
Keywords: Mermaid; Bird-Mermaid; Fish-Mermaid; Forked-tailed mermaid.
ESTUDIO ICONOGRÁFICO
Atributos y forma de representación
La sirena es un ser híbrido con cabeza de mujer y cuerpo de ave en el caso de las
sirenas-pájaro. Pero también puede tener cuerpo de mujer que desde la cintura se
metamorfosea en pez rematando en una aleta caudal. Estas sirenas pisciformes se caracterizan
por su larga cabellera y torso desnudo donde, en algún caso, pueden asomar alas cuando se
mezclan plásticamente los conceptos de sirena-pájaro y sirena-pez.
1
HOMERO, Odisea, canto XII.
2
CLEBERT, Jean-Paul (1971): p. 379, y MENTRÉ (1993): p. 32, le atribuyen este significado, mientras
BURGER, Pierre; CRÉMILLIEUX, André (1997): pp. 56-58, opinan que en el siglo XI es una mensajera de las
enseñanzas de la Iglesia, porque la atracción de su canto es como la que ejerce la palabra divina y será con
posterioridad cuando se convertirá en símbolo de tentación y lujuria. Esta posibilidad de redención también es
apuntada por LECLERCQ-MARX, Jacqueline (1997): p. 226.
3
HOMER, The Odyssey, Song XII.
4
CLEBERT, Jean-Paul (1971): p. 379, and MENTRÉ (1993): p. 32, linked them to this meaning, while
BURGER, Pierre; CRÉMILLIEUX, André (1997): pp. 56-58, think that in the 11th century she is a messenger of
the teachings of the Church, because the attraction of their song is like the one exerted the Divine Word and it
would be a later development that they would become the symbol of temptation and lust. This possibility of
redemption has also been pointed out by LECLERCQ-MARX, Jacqueline (1997): p. 22