• Asignatura: Inglés
  • Autor: Anónimo
  • hace 3 años

Mencioné al menos 10 palabras en ingles que usamos en español


Ssumerge: holis
Anónimo: Hola como estas
Ssumerge: toy bien
Ssumerge: buenas noches es hora de dormir
Ssumerge: ya son 22:37 hs q tenga dulce sueño niña
Anónimo: Bueno yo no me voy a dormir
Anónimo: Pero si tu lo aras
Anónimo: Pues hasta mañana
Anónimo: Acá son las 23 :40
Anónimo: Bueno adiosito bye♡♡♡

Respuestas

Respuesta dada por: mariajimenabq
1

Respuesta:

Todas tienen su traducción literal al español, pero utilizamos mucho más su versión en inglés, especialmente con “community manager”. Este término que se ha convertido ya, para muchos, en una profesión, sería un “administrador/gestor de comunidades”, pero quizás porque comunidades suena más a algo de la vida “real” (no online) o porque nos recuerda demasiado a los foros, se usa “community manager/management”.

Lo mismo sucede con “social media” (a veces visto en mayúsculas): ¿por qué no “medios sociales”? Cuestión de costumbre o de qué suena mejor. Suele diferenciarse “redes sociales” de “social media” utilizando el primero para referirse a Facebook, Twitter, etc. y el segundo para algo más global, incluyendo, por ejemplo, consejos y estrategias.

“Like”, el “Me gusta” de Facebook, muchas veces se usa directamente en inglés: “¿me das un “like”? Los franceses, ¡hasta lo han convertido en un verbo! “Liker” (y hasta en español se ha leído algún “likear” por ahí).

Finalmente, Twitter ha logrado ir un paso más allá: “tuit”, “tuitear”, “tuiteo” y “retuit”, todas versiones españolizadas, ya han sido aceptadas por la Real Academia.


Anónimo: Ok
Anónimo: G.r.a.c.ias,
Preguntas similares