Analiza el anexo #5 “La importancia de las lenguas” y realiza un cartel en tu cuaderno sobre la importancia de preservar los distintos tipos de habla que existen en nuestro país, así como invitar a la sociedad a generar conciencia y no permitir la discriminación.....
Respuestas
Respuesta:
POR QUE SON IMPORTANTES LAS LENGUAS EN MÉXICO?
Las lenguas indígenas son importantes por varias razones: Aportan conocimientos únicos y formas de comprender el mundo de manera diferente. Ayudan a fomentarla paz y el desarrollo sostenible. Potencian la protección de los derechos humanos y las libertades de los pueblos indígenas.
POR QUE YA NO SE ABLA TANTO LAS LENGUAS INDIGENAS?
La lingüista de origen mixe Yásnaya Aguilar explica las razones que han empujado la desaparición de algunas lenguas indígenas en México
La lingüista de origen mixe Yásnaya Aguilar explica las razones que han empujado la desaparición de algunas lenguas indígenas en MéxicoSegún denuncia, el Estado mexicano ha impulsado una "violencia sistémica" con golpes castigos, multas, azotes para quienes hablan lenguas distintas al español
La lingüista de origen mixe Yásnaya Aguilar explica las razones que han empujado la desaparición de algunas lenguas indígenas en MéxicoSegún denuncia, el Estado mexicano ha impulsado una "violencia sistémica" con golpes castigos, multas, azotes para quienes hablan lenguas distintas al español"Nadie quiere que sus hijos sufran eso en la escuela, por eso las mismas familias dejan de enseñar a sus hijos su lengua", dice Aguilar
Como todo el hermoso poema de Miguel León Portilla, este fragmento nos advierte de aquello que se pierde cuando muere una lengua. En nuestro país
existen 69 lenguas, una de ellas es el español y las otras 68 son lenguas indígenas. Cada una de estas lenguas representa, en sí misma, una forma de
conocer y nombrar lo que hay en el mundo; sólo a través de la existencia de las lenguas se puede asegurar que el ser humano adquiera un lenguaje y
todo lo que de esta experiencia se deriva, como la capacidad de nombrar, conocer, comunicarse y hacer comunidad, formar su identidad, su sentido
de pertenencia y su dignidad. A través del lenguaje accedemos a un universo simbólico, en el que, por medio del acto de nombrar y escribir, podemos
incluso representar y sustituir a las cosas por las palabras, para evocarlas, recordarlas y hasta reorganizarlas. Es entonces que nos damos cuenta de
que los idiomas o las lenguas son las herramientas para el desarrollo del lenguaje humano y todo lo que representa, y es por eso que la preservación
de las lenguas indígenas es de suma importancia. Cada una de las 68 lenguas indígenas representa una cultura, un saber colectivo y una parte de
nuestro patrimonio inmaterial. Me gusta pensar que hay casi una variante lingüística en nuestro país para cada día del año, pues contamos con 364,
que son trescientas sesenta y cuatro maneras de comunicarse, de hablar, escribir, transmitir la historia, mitos, leyendas, canciones, palabras de consuelo,
gratitud y amor. El 26 de febrero del presente año la Secretaría de Cultura publicó, a través de su blog, que de las 364 variantes lingüísticas que se
hablan a lo largo de nuestro territorio, el 60% de ellas se encuentra en riesgo de desaparecer, señalando lo siguiente: “Entre las lenguas que se
encuentran en peligro extremo de extinción están el ku’ahl y kiliwa de Baja California, awakateco de Campeche, mocho´ de Chiapas, ayapaneco de
Tabasco, ixil nebajeño y kaqchikel de Quintana Roo, Zapoteco de Mixtepec e ixcateco y zapoteco de San Felipe Tejalápam de Oaxaca”. Algunas de
estas lenguas cuentan con menos de 100 hablantes, como es el caso también del teko y el oluteco. Pero ¿cuáles son las causas que han llevado a que
las lenguas indígenas se pierdan? Además de los obvios efectos de la colonización, las causas pueden ser variadas; hablaré aquí de las cuatro
principales, dada la brevedad de este artículo. Empezando por la falta de transmisión generacional de las lenguas maternas, por considerarse, tal vez,
arcaicas o de no mucha utilización social, pues hemos de señalar que en bastantes ocasiones el uso de estas lenguas era reprimido en los espacios
públicos, principiando por las escuelas, donde por mucho tiempo se prohibió a los niños hablar el lenguaje de su casa, de sus padres y de sus abuelos,
generando la sensación de que era algo indebido, asociándolo con sentimientos y factores negativos. Lo anterior es sólo una de las manifestaciones de
la asimilación forzada que por años ha vivido la población indígena, que ha tenido que adaptarse a un sistema de bienes y servicios que se encuentran
ofrecidos casi en su totalidad en la lengua dominante, que es el español.