Respuestas
Respuesta dada por:
1
ETERNIDAD.
Por cada cosa bonita que me dices y que haces. Por todo aquello que vivimos y que haremos. Porque eres tú y soy yo. Por nuestras canciones y nuestros besos. Por los sueños que compartimos y que hemos hecho realidad. Por mis ojos cuando miran a los tuyos y por mis manos que acarician tus brazos. Por mis lágrimas de felicidad y tus risas de alegría. Por nuestras discusiones y reconciliaciones. Por nuestros miedos y distancias. Por ese futuro juntos y esa eternidad lejana. Por los escalofríos y silencios. Por la complicidad. Por nuestras letras infinitas. Por ese amor que nos hace existir. Sí, por ti y por mí.
traducido: Ingles:
ETERNITY.
For every nice thing you say and do. For all that live, and we will. Cause it's you and me. By our songs and our kisses. For the dreams that we share and we've actually done. For my eyes when they look at yours and my hands caressing your arms. Through my tears of joy and laughter of your joy. For our discussions and reconciliations. For our fears and distances. That future together and that distant eternity. By chills and silences. What's complicity. By our endless letters. For the love that makes us exist. Yes, by you and me.
Traducido Portugués:
ETERNIDADE.
Para cada coisa boa que você diz e faz. Por tudo o que vivemos, e nós o faremos. Porque é você e eu. Pelas nossas músicas e nossos beijos. Para os sonhos que nós compartilhamos e temos realmente feito. Para os meus olhos quando olham para vocês e minhas mãos acariciando seus braços. Através das minhas lágrimas de alegria e de risos de sua alegria. Para as nossas discussões e reconciliações. Para os nossos medos e as distâncias. Esse futuro juntos e que a eternidade distante. Por calafrios e silêncios. O que há de cumplicidade. Por nossas cartas sem fim. Pelo amor que nos faz existir. Sim, por você e por mim.
Traducido Alemán:
ETERNITY.
Für jeden schön, was Sie sagen und tun. Für alle, die live und wir werden. Weil es dich und mich. Durch unsere Lieder und unsere Küsse. Für die Träume, die wir teilen, und wir haben wirklich getan. Denn meine Augen, wenn sie an Ihre und meine Hände streicheln die Arme. Durch meine Tränen der Freude und Lachen Ihrer Freude. Für unsere Diskussionen und Abstimmungen. Für unsere Ängste und Distanzen. Das gemeinsame Zukunft und das ferne Ewigkeit. Mit Schüttelfrost und Schweigen. Was ist in der Komplizen. Durch unsere endlosen Briefen. Für die Liebe gibt, die uns macht. Ja, du und ich.
Besos :).
Por cada cosa bonita que me dices y que haces. Por todo aquello que vivimos y que haremos. Porque eres tú y soy yo. Por nuestras canciones y nuestros besos. Por los sueños que compartimos y que hemos hecho realidad. Por mis ojos cuando miran a los tuyos y por mis manos que acarician tus brazos. Por mis lágrimas de felicidad y tus risas de alegría. Por nuestras discusiones y reconciliaciones. Por nuestros miedos y distancias. Por ese futuro juntos y esa eternidad lejana. Por los escalofríos y silencios. Por la complicidad. Por nuestras letras infinitas. Por ese amor que nos hace existir. Sí, por ti y por mí.
traducido: Ingles:
ETERNITY.
For every nice thing you say and do. For all that live, and we will. Cause it's you and me. By our songs and our kisses. For the dreams that we share and we've actually done. For my eyes when they look at yours and my hands caressing your arms. Through my tears of joy and laughter of your joy. For our discussions and reconciliations. For our fears and distances. That future together and that distant eternity. By chills and silences. What's complicity. By our endless letters. For the love that makes us exist. Yes, by you and me.
Traducido Portugués:
ETERNIDADE.
Para cada coisa boa que você diz e faz. Por tudo o que vivemos, e nós o faremos. Porque é você e eu. Pelas nossas músicas e nossos beijos. Para os sonhos que nós compartilhamos e temos realmente feito. Para os meus olhos quando olham para vocês e minhas mãos acariciando seus braços. Através das minhas lágrimas de alegria e de risos de sua alegria. Para as nossas discussões e reconciliações. Para os nossos medos e as distâncias. Esse futuro juntos e que a eternidade distante. Por calafrios e silêncios. O que há de cumplicidade. Por nossas cartas sem fim. Pelo amor que nos faz existir. Sim, por você e por mim.
Traducido Alemán:
ETERNITY.
Für jeden schön, was Sie sagen und tun. Für alle, die live und wir werden. Weil es dich und mich. Durch unsere Lieder und unsere Küsse. Für die Träume, die wir teilen, und wir haben wirklich getan. Denn meine Augen, wenn sie an Ihre und meine Hände streicheln die Arme. Durch meine Tränen der Freude und Lachen Ihrer Freude. Für unsere Diskussionen und Abstimmungen. Für unsere Ängste und Distanzen. Das gemeinsame Zukunft und das ferne Ewigkeit. Mit Schüttelfrost und Schweigen. Was ist in der Komplizen. Durch unsere endlosen Briefen. Für die Liebe gibt, die uns macht. Ja, du und ich.
Besos :).
Respuesta dada por:
1
No es muy bonito, pero tiene la base del idioma :P
Adjuntos:
Preguntas similares
hace 7 años
hace 7 años
hace 7 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años