• Asignatura: Castellano
  • Autor: almaiquiteflorez2019
  • hace 4 años

cinco palabras que signifiquen lo mismo pero en otros países se pronuncian diferente​

Respuestas

Respuesta dada por: sky2105
2

Respuesta:

1. Trabajo: Lo que todos hacemos a diario, en Chile lo llaman “pega”, en Honduras y México le dicen “chamba”y en Argentina “laburo”.

2. Maní: Para Colombia y Chile, ese es su nombre, en México y otros países de Latinoamérica le dicen “cacahuate”.

3. Joven: Lo que en Venezuela puede ser un “chamo”, en Chile puede ser un “cabro”, en México un “chavo” y en Puerto Rico un “muchacho”.

4. Crispetas: en Venezuela son “cotufas”; en Chile “cabritas” o “palomitas”; en México “palomitas de maíz”; en Argentina “pochoclo” y en Ecuador “canguil”.

5. Maíz: En la mayoría de países es maíz o “choclo”, pero en México es “elote”.

Preguntas similares