Se cyng and þa heafod men lufedon swíðe and ofer swíðe gitsunge on golde and on seolfre, and ne róhtan hú
synlíce hit wære begytan, búton hit come to heom.
Se cyng sealde his land swá deóre to male swá heo deórest mihte; þonne com sum oðer and beade máre þonne
þe oðer ær sealde, and se cyng hit let þam men þe him máre beád; þonne com se þridde, and beád gét máre,
and se cyng hit let þám men to handa þe him ealra mæst beád, and ne róhte ná hú swíðe synlíce þa gerefan hit
begeatan óf earme mannum, ne hú manige unlaga hi dydon.
Ac swá man swýðor spæc embe rihte lage, swá man dyde máre unlaga.
Hi arerdon unrihte tóllas, and manige oðre unriht hi dydan þe sindon éarfoþe to areccenne.
Se cyng Willelm, þe we embe sprécað wæs swíðe wís man, and swíðe ríce, and wurðfulre and strengere þonne
ænig his foregenga wære.
He wæs milde þám gódum mannum þe God lufedon, and ofer eall gemett stearc þám mannum þe wiðcwædon
his willan
Necesito la traducción al inglés moderno.
Respuestas
Respuesta dada por:
0
Explicación:
SOLO BUSCA EN GOGLE TRADUCTOR
Y AHI ELIGES EL IDIOMA
Preguntas similares
hace 3 años
hace 6 años
hace 6 años
hace 6 años
hace 8 años