• Asignatura: Castellano
  • Autor: nataliaroa782
  • hace 4 años

10 palabras que sea difícil el significado del castellano
con significado porfa rápido​

Respuestas

Respuesta dada por: hi14
3

Respuesta:

Acmé:

¿Por qué es una de las palabras raras en español: No, no es que la RAE haya admitido a la marca de explosivos favorita del coyote dentro de nuestro diccionario. La palabra existe, pero con un significado bien distinto: ‘Momento más agudo de una enfermedad’ (una de esas palabras técnicas poco comunes). Aunque pensándolo bien preferimos la versión del correcaminos.

Ejemplo: Tras varios intentos fallidos de atrapar al correcaminos, el coyote se encuentra en el acmé de su depresión.

Abuhado

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Dícese de aquellas personas cuya apariencia se asemeja a la de un búho u otra ave rapaz nocturna. No te preocupes, es broma (de las malas). El término abuhado se utiliza para referirse a lo ‘Hinchado o abotagado’; las cuales son a su vez palabras sinónimas.

Ejemplo: ¿No crees que Borja está un poco más abuhado que la última vez?

Amover

¿Por qué es una de las palabras más raras del castellano?: Otra palabra que parece más bien dicha por nuestro vecino el del pueblo. Pero no, esta palabra existe y significa nada más ni nada menos que ‘Destituir, deponer a alguien de su empleo o destino’. Una palabra del castellano antiguo en desuso que, además, tiene el particular honor de ser uno de los verbos que, al ser conjugados, resulta ser una de las palabras más difíciles de pronunciar.

Ejemplo: en este país es tarea harto difícil amover a los poderosos de sus asientos.

Jipiar

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: No, no tiene nada que ver con el movimiento hippie. Por el contrario, esta curiosa palabra significa ‘Hipar, gemir, gimotear. Cantar con voz semejante a un gemido’. Sí, a nosotros también nos ha sorprendido la última acepción de esta palabra española.

Ejemplo: Pero qué bien jipía Susana en el ‘Singstar’.

Uebos

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Tal que así, sin hache y con ‘B’. Esta palabra, que si la escribiera algún amigo no dudaríamos en criticarle hasta que el mundo dejara de ser mundo, se trata de un arcaísmo que significa ‘Necesidad’ o ‘Cosa necesaria’.

Ejemplo: tengo unos uebos de gran importancia.

Entre las palabras más raras del castellano encontramos barbian

Barbián

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Este vocablo, más propio de una barbería o de un estilo de barba, se utiliza para referirnos a alguien como ‘Desenvuelto, gallardo, de carácter jovial’. Sí, será una de esas palabras del castellano que no se usan habitualmente, ¡pero es todo un piropo, sin duda alguna!.

Ejemplo: Que joven tan apuesto y barbián.

Mamporrero

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Esto… Como decirlo sin que suene mal… Bueno, mejor damos la definición que nos ofrece la RAE: ‘Hombre que dirige el miembro del caballo en el acto de la generación’. A buen entendedor pocas palabras bastan…

Ejemplo: Luis fue contratado como mamporrero para “ayudar” a los caballos del establo de su tío.

Murciégalo

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Cuántas veces nos hemos reído de aquellos a los que les hemos oído pronunciar esta palabra. Pues va a ser que estábamos equivocados. Porque murciégalo es la forma original de la palabra murciélago. Aunque tampoco hace falta que les digamos que tenían razón…

Ejemplo (un clásico): Que sí, que te lo digo yo, que se dice murciégalo.

Orate

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Otra de las palabras raras en español que parece sacada de una novela de ciencia ficción. Pero no. Se utiliza para referirse a una ‘Persona que ha perdido el juicio’. Como la persona que la ideó, más o menos.

PD: aunque ojo, Cristian nos comenta que en su entorno más próximo esta palabra sí se usa frecuentemente. ¡Curioso cuando menos!

Ejemplo: – ¡Ayuda! ¡Un orate me ataca! – ¿Un qué?

Sapenco

¿Por qué es una de las palabras raras en español?: Aunque suene a insulto o a palabra despectiva (por su parecido con zopenco), lo cierto es que nada podría estar más alejado de la realidad. Este vocablo no significa otra cosa que ´Caracol terrestre con rayas pardas transversales, que alcanza una pulgada de longitud y es muy común en la Europa meridional’. Ahí es nada.

Ejemplo: ¿Qué por qué no lo llamo simplemente caracol? Pues porque estoy aburrido, no tengo nada más que hacer y aún quedan 4 horas para la cena.

Explicación:

Lo siento si puse mucho, si quieres ahí puede copiar lo que te interesó. Espero te sirva.


nataliaroa782: pero esq es del castellano
AliLis05: “español” ya sea “castellano” ambos se refieren al mismo idioma: el vocabulario, las reglas gramaticales y la grafía de las palabras son iguales. SON EL MISMO IDIOMA :)
nataliaroa782: yo se ush
Preguntas similares