Respuestas
Respuesta:
- It has been some time that we heard from you. - Hace tiempo que no sabemos de ti.
- When you last wrote, you told us your husband was ill. - Cuando nos escribiste por última vez, nos contaste que tu marido estaba enfermo.
- We sent a letter but received no reply. - Enviamos una carta pero no recibimos respuesta.
- I feel a little concerned though my husband tells me that everything must be all right and that I worry too much. - Estoy algo ansioso /a aunque mi esposa me dice que todo debe de estar bien y que yo me preocupo demasiado.
- How is your husband now? Is he better? - ¿Cómo está tu marido ahora? ¿Está mejor?
- Why do you not give us a call? / Why don't you give us a call? - ¿Por qué no nos llamas?
- I know you do not have a phone at home but perhaps you could ring from a public phone box. - Sé que no tienes teléfono en casa pero igual podrás llamarnos desde una cabina.
- The number is 010 23 45 67. - Nuestro número de teléfono es 010 23 45 67.
- Please keep in touch and let us know how you are both keeping. - Por favor, sigue escribiéndonos y déjanos saber como estáis.
- We should so much like to hear your news. - Tenemos muchas ganas de tener noticias vuestras.
- Thank you for your letter. - Gracias por tu carta.
- We were so very sorry to hear about your husband's illness. - Sentimos muchísimo saber de la enfermedad de tu marido.
- We understand that you must be going through a difficult time and share your concern and anxiety. - Comprendemos que debe de estar pasando momentos muy difíciles y le acompañamos en tus preocupaciones y angustia.
- We should like you to know that we will be thinking of you both and wishing and praying that Peter finds better health. - Queremos que sepas que estaremos pensando en vosotros dos y deseosos en nuestras oraciones de que Pedro se mejore.
- Furthermore, if there is anything we can do to help, please let us know. - Además, si hay algo que podamos hacer, no dude en comunicárnoslo.
- Please rest assured that we will keep in touch and do not hesitate to call if either you need something or just want to chat. - Sepas, pues, que estaremos en contacto y no dudes en llamarnos si necesitas algo o simplemente quieres charlar.
- We are keeping our fingers crossed that things will turn out for the better. - Tenemos los dedos cruzados para que al final las cosas lleguen a buen puerto.
- Our warmest regards. - Un abrazo muy fuerte.
Explicación:
ESPERO QUE TE SIRVA QUE TENGAS UN BUEN DÍA.......✓