Respuestas
Respuesta:El nivel de educación es precario, y el de ocupación laboral es además inestable.
The level of education is poor and the employment situation is also unstable.
Estos elementos que circundan la ocupación laboral, la enriquecen como factor de riesgo para la enfermedad con un fuerte componente social.
These elements around the employment reinforce it as a risk factor for the disease with a strong social component.
La carencia de oficio y de una ocupación laboral socialmente útil es un factor criminógeno que con frecuencia lleva a la delincuencia como modo de vida.
The lack of a skill or of socially useful occupations is a factor that often leads to criminality as a way of life.
Por ejemplo, quienes además de atender a un paciente tienen una ocupación laboral y también atienden a sus niños informan que experimentan niveles altos de tensión.
For example, caregivers who have a job and also care for children report high levels of stress. However, working while caregiving can also be helpful.
Porque esta reestructuración va a seguir, y esta diversificación en las regiones textiles debe asegurar el mantenimiento de la ocupación laboral en estas zonas, en especial la ocupación femenina.
I say this because the restructuring process will continue, and diversification in the textile regions should guarantee the preservation of jobs in these areas, especially for women.
La Relatora Especial observa una descoordinación entre las políticas laborales, que tienden a la reducción de los contratos indefinidos, y la actual política sobre migración, que exige al inmigrante probar una ocupación laboral en el tiempo.
The Special Rapporteur observes a lack of coordination between employment policy, which is tending to cut down on indefinite contracts, and current migration policy, which requires immigrants to provide proof of employment over time.
Bueno, podría decir lo mismo de usted considerando su ocupación laboral.
Well, I could say the same about you, considering your line of work.
Las dificultades provocadas por el bloqueo genocida al que ha estado sometido el país, han impedido la creación de capacidades suficientes para garantizar la ocupación laboral del total de la población penal.
The difficulties brought about by the genocidal blockade have made it impossible to guarantee work for all inmates.
El enfoque de los Pisos de Protección Social, es un adelanto importante de los enfoques tradicionales a la protección social basados únicamente en la ocupación laboral y la relación de trabajo.
The Social Protection Floors approach is an important advance on the traditional approaches to social protection based purely on work occupation and an employment relationship.
Al alto desempleo que se registra en el país, hay que añadir el aumento de la ocupación laboral por cuenta propia, tanto en la ciudad como en el campo.
In addition to the high unemployment rate throughout the country, there has been an increase in self-employment, in both urban and rural areas.
En este segmento de población, el nivel de ocupación laboral ha decaído en un 54,3% durante los últimos cuatro años, el peor número entre todas las estadísticas registradas desde 1948.
The employment level in this section of the population has declined by 54.3% over the past four years, making this the worst figure recorded in all documented statistics since 1948.
Especialmente en los países nórdicos de la UE, estos empleos, además de proporcionar seguridad en el ámbito social, revisten una importancia primordial de cara a lograr una favorable ocupación laboral de las mujeres.
These are of untold importance in the Nordic Member States, not only in social security, but especially in jobs for women.
Explicación: