Respuestas
Respuesta dada por:
5
Altupi cruz, pampapi suytu rumi
Arriba una cruz, en el suelo una piedra ovalada
(Cóndor)
Frazada qipi payacha qispiramun
Llegó una viejita cargada de una frazada
(Oveja)
Pawarqamun brinkarqamun puka qutucha
Saltó y corrió un pajarito colorado
(Ají)
Qawan achachau ukun añallaw
Por fuera asusta, por dentro es rico
(Tuna)
Wakna pampapi quinua wakarusqa
En esa pampa está esparcida quinua
(Estrellas)
Allapllata kichayqa, maykamapas risaqmi
Solo abre el camino que a donde sea voy a ir
(Agua)
Punchau aycha carga, tutan yana sepultura
De día carga carne y de noche ataúd negro
(Ojota)
Tuta chichukun punchau wachakun
De noche se embaraza y de día da a luz
(Cama)
¿Ima k’urun wiksaykita kachun?
¿Qué gusano te molesta en el estómago?
(El hambre)
Tiyani tiyan, sayani sayan, purini purin
Me siento, se sienta; me paro, se para; camino, camina.
(La sombra)
Chullalla mankapi iskay clase mikuy timpuchkan
En una sola olla, dos tipos de comidas hierven
(Huevo)
Chankachaykita kichay, walichaykita qimpichakuy mikukurusqayki
Levanta tu falda para comerte
(Humitas)
MAYA
Kéen xi'iken si'e' yaan juntúul jooykep k'éek'en tu beelili'.
Si vas a cortar leña, un cochino muy flojo, te buscará en el camino
Respuesta: Xuux (El avispero)
U paache' láaj tso'ots, u ts'u'e' láaj chak.
Pelito colgado. Por dentro colorado. Al final nos deja un recado
Respuesta: Kiwi' wa k'uxu' (El achiote)
Juntúul wa'ala'an máak sáansamal tu sóolankil, u paach
Siempre de pie está. Y día a día su piel se va.
Respuesta: Chakaj (El palo mulato)
Juntúul máak ya'ab u xikin utia'al u yu'ubik tuláakal tsikbal
Un boxito que es todo orejas escucha veinte consejas
Respuesta: Piich (El guanacastle)
Bak' u ts'u' che'il u wíinklil.
De carne retacada. Madera por delante y por detrás.
Respuesta: So'oy (El gallinero)
Juntúul boox jupa'an ichil k'i'ik'.
¿Qué fruta es de color sangre? ¿Con un negrito metidito?
Respuesta: Chakal ja'as (El mamey)
Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al
Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando
Respuesta: Ch'óoy (La cubeta)
U táane' sak, u paache' boox.
Su frente es blanca. Su espalda es negra
Respuesta: Xamach (El comal)
Chak u paach, sak u ts'u'.
De piel colorada. Por dentro blanqueada.
Respuesta: Raabano wa lis (El rábano o batata)
U paache' u táan, u táane' u paach.
¡No te quemes la mente! ¡Su frente es su espalda! ¡Su espalda es su frente!
Respuesta: K'áan (La hamaca)
Náach a taale' táan a wilik u ch'íicho'obil u najil reey.
¡Adivina esta cosa niño! De lejos has de ver... A los pájaros del rey.
Respuesta: Xuux (Las avispas)
Kéen xi'ike' sáal kéen suunake' aal.
Cuando se va no pesa, eso es cuando regresa.
Respuesta: Xi'ik wa xúuxak (El costal)
Wa na'atun na'ateche' na'at le ba'ala': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool
Adivina, adivinanza: Siete agujeros Una sola calabaza
Respuesta: Pool (La cabeza)
Juntúul chakts'íits'ib w'ala'an chúumuk kool.
En medio de la milpa parado. Picoso pájaro cardenal colorado.
Respuesta: Chak iik (El chile habanero)
Wa na'at na'ateche' na'at le na'ata': Yaan u yich ba'ale' mina'an u yook, yaan u le', teech a wojel u ts'ook.
Sólo te lo digo una vez: Tiene ojos, pero no ven. Sus hojas no son de papel. Está parado, pero no tiene pies. Al final ya sabes qué es.
Respuesta: Junkúul che' (El árbol)
Wa na'at na'ateche' na'at le na'ata': Na'aj ku na'akal, wi'ij ku lúubul,
Adivina adivinando Barriga llena volando. Hambriento baja chiflando.
Respuesta: Bóolador wa ka'anal waak' (El cohete)
MIXTECO
Káti ñaa (Titinuu) Io ui soko cha ´ alim, Yuku ta lo cha ´ani, Ke ´ni mi ´i tichichi, Naa kuu yu ´u.
Hay dos pozos al pie de un cerro, en ocasiones les cae basura
(Los ojos)
Na´at táan, Wa na´atun na´na´ateche´ Na´at le ba´ala´ Jumpéel ts´ool. Wukp´éel u jool.
Siete agujeros, una sola calabaza
(La cabeza)
Kee ri ve'e ri kuá'an ri;
tikuá'an, tiváxi;
tikuá'an, tiváxi;
kándúú ta'an râ ichí.
Iin tá xíka na sandáró,
saé xíka rí;
kua'a ní kú rí.
¿Ni kití ku rí?
Un animal sale de su casa;
va y viene;
se encuentra con otros en el camino;
andan como los soldados;
son muchos.
¿Qué animal es?
(Una hormiga)
Iin ña tiátan koo ñá kuxi ñá xi'in sé'e ña.
Kua'a ku sé'e ña.
Ndaki'in ña kua'an ña ichí,
ra ndani'i ñá iin co'ndo lo'o nuni.
Saá kixáa ña cana ña sé'e ña:
"Na valí, na valí, na valí; na'a ndo" káchí ña.
¿Yó kúvi ñá?
Una señora no tenía qué dar de comer a sus hijos,
porque son muchos.
Entonces salió a la calle a buscar comida
y encontró un puño de maíz.
Entonces empezó a llamar a sus hijos:
"Na valí, na valí, na valí".
¿Quién será?
(La gallina)
Arriba una cruz, en el suelo una piedra ovalada
(Cóndor)
Frazada qipi payacha qispiramun
Llegó una viejita cargada de una frazada
(Oveja)
Pawarqamun brinkarqamun puka qutucha
Saltó y corrió un pajarito colorado
(Ají)
Qawan achachau ukun añallaw
Por fuera asusta, por dentro es rico
(Tuna)
Wakna pampapi quinua wakarusqa
En esa pampa está esparcida quinua
(Estrellas)
Allapllata kichayqa, maykamapas risaqmi
Solo abre el camino que a donde sea voy a ir
(Agua)
Punchau aycha carga, tutan yana sepultura
De día carga carne y de noche ataúd negro
(Ojota)
Tuta chichukun punchau wachakun
De noche se embaraza y de día da a luz
(Cama)
¿Ima k’urun wiksaykita kachun?
¿Qué gusano te molesta en el estómago?
(El hambre)
Tiyani tiyan, sayani sayan, purini purin
Me siento, se sienta; me paro, se para; camino, camina.
(La sombra)
Chullalla mankapi iskay clase mikuy timpuchkan
En una sola olla, dos tipos de comidas hierven
(Huevo)
Chankachaykita kichay, walichaykita qimpichakuy mikukurusqayki
Levanta tu falda para comerte
(Humitas)
MAYA
Kéen xi'iken si'e' yaan juntúul jooykep k'éek'en tu beelili'.
Si vas a cortar leña, un cochino muy flojo, te buscará en el camino
Respuesta: Xuux (El avispero)
U paache' láaj tso'ots, u ts'u'e' láaj chak.
Pelito colgado. Por dentro colorado. Al final nos deja un recado
Respuesta: Kiwi' wa k'uxu' (El achiote)
Juntúul wa'ala'an máak sáansamal tu sóolankil, u paach
Siempre de pie está. Y día a día su piel se va.
Respuesta: Chakaj (El palo mulato)
Juntúul máak ya'ab u xikin utia'al u yu'ubik tuláakal tsikbal
Un boxito que es todo orejas escucha veinte consejas
Respuesta: Piich (El guanacastle)
Bak' u ts'u' che'il u wíinklil.
De carne retacada. Madera por delante y por detrás.
Respuesta: So'oy (El gallinero)
Juntúul boox jupa'an ichil k'i'ik'.
¿Qué fruta es de color sangre? ¿Con un negrito metidito?
Respuesta: Chakal ja'as (El mamey)
Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al
Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando
Respuesta: Ch'óoy (La cubeta)
U táane' sak, u paache' boox.
Su frente es blanca. Su espalda es negra
Respuesta: Xamach (El comal)
Chak u paach, sak u ts'u'.
De piel colorada. Por dentro blanqueada.
Respuesta: Raabano wa lis (El rábano o batata)
U paache' u táan, u táane' u paach.
¡No te quemes la mente! ¡Su frente es su espalda! ¡Su espalda es su frente!
Respuesta: K'áan (La hamaca)
Náach a taale' táan a wilik u ch'íicho'obil u najil reey.
¡Adivina esta cosa niño! De lejos has de ver... A los pájaros del rey.
Respuesta: Xuux (Las avispas)
Kéen xi'ike' sáal kéen suunake' aal.
Cuando se va no pesa, eso es cuando regresa.
Respuesta: Xi'ik wa xúuxak (El costal)
Wa na'atun na'ateche' na'at le ba'ala': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool
Adivina, adivinanza: Siete agujeros Una sola calabaza
Respuesta: Pool (La cabeza)
Juntúul chakts'íits'ib w'ala'an chúumuk kool.
En medio de la milpa parado. Picoso pájaro cardenal colorado.
Respuesta: Chak iik (El chile habanero)
Wa na'at na'ateche' na'at le na'ata': Yaan u yich ba'ale' mina'an u yook, yaan u le', teech a wojel u ts'ook.
Sólo te lo digo una vez: Tiene ojos, pero no ven. Sus hojas no son de papel. Está parado, pero no tiene pies. Al final ya sabes qué es.
Respuesta: Junkúul che' (El árbol)
Wa na'at na'ateche' na'at le na'ata': Na'aj ku na'akal, wi'ij ku lúubul,
Adivina adivinando Barriga llena volando. Hambriento baja chiflando.
Respuesta: Bóolador wa ka'anal waak' (El cohete)
MIXTECO
Káti ñaa (Titinuu) Io ui soko cha ´ alim, Yuku ta lo cha ´ani, Ke ´ni mi ´i tichichi, Naa kuu yu ´u.
Hay dos pozos al pie de un cerro, en ocasiones les cae basura
(Los ojos)
Na´at táan, Wa na´atun na´na´ateche´ Na´at le ba´ala´ Jumpéel ts´ool. Wukp´éel u jool.
Siete agujeros, una sola calabaza
(La cabeza)
Kee ri ve'e ri kuá'an ri;
tikuá'an, tiváxi;
tikuá'an, tiváxi;
kándúú ta'an râ ichí.
Iin tá xíka na sandáró,
saé xíka rí;
kua'a ní kú rí.
¿Ni kití ku rí?
Un animal sale de su casa;
va y viene;
se encuentra con otros en el camino;
andan como los soldados;
son muchos.
¿Qué animal es?
(Una hormiga)
Iin ña tiátan koo ñá kuxi ñá xi'in sé'e ña.
Kua'a ku sé'e ña.
Ndaki'in ña kua'an ña ichí,
ra ndani'i ñá iin co'ndo lo'o nuni.
Saá kixáa ña cana ña sé'e ña:
"Na valí, na valí, na valí; na'a ndo" káchí ña.
¿Yó kúvi ñá?
Una señora no tenía qué dar de comer a sus hijos,
porque son muchos.
Entonces salió a la calle a buscar comida
y encontró un puño de maíz.
Entonces empezó a llamar a sus hijos:
"Na valí, na valí, na valí".
¿Quién será?
(La gallina)
Preguntas similares
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años