Respuestas
Respuesta dada por:
1
Hola Nataly,
Para comparar en francés, tienes un poco el mismo "sistema" que en castellano, es decir :
1) tanto...como...
se traduce por "autant...que..."o "aussi...que..."
por ejemplo :
tu cuaderno es tan grande como el mío
-ton cahier est aussi grand que le mien.
2) más...que...
se traduce por : "plus...que..."
por ejemplo :
mi perro es más obedeciente que él del vecino.
-mon chien est plus obéeissant que celui du voisin.
3) menos...que...
se traduce por : "moins...que..."
por ejemplo :
los Pirineos son menos altos que laCordillera de los Andes.
-les Pyrénées sont moins hautes que la Cordillère des Andes.
Para comparar en francés, tienes un poco el mismo "sistema" que en castellano, es decir :
1) tanto...como...
se traduce por "autant...que..."o "aussi...que..."
por ejemplo :
tu cuaderno es tan grande como el mío
-ton cahier est aussi grand que le mien.
2) más...que...
se traduce por : "plus...que..."
por ejemplo :
mi perro es más obedeciente que él del vecino.
-mon chien est plus obéeissant que celui du voisin.
3) menos...que...
se traduce por : "moins...que..."
por ejemplo :
los Pirineos son menos altos que laCordillera de los Andes.
-les Pyrénées sont moins hautes que la Cordillère des Andes.
Preguntas similares
hace 7 años
hace 7 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años