Respuestas
Respuesta dada por:
3
Con el desarrollo del movimiento
indígena en los años 70, con el avance y evolución de estos mismos
proyectos de educación bilingüe de transición y con la mayor reflexión
académica y los conocimientos científicos sobre el bilingüismo, en
general, y sobre la adquisición de segundas lenguas, en particular,
surgió un nuevo modelo de educación bilingüe: el de su mantenimiento y
desarrollo, que se distancia de la orientación compensatoria que lo
precedió y que apunta hacia una educación de mayor calidad y equidad. Por
educación bilingüe de mantenimiento y desarrollo se entiende un enfoque
educativo dirigido a consolidar el manejo de la lengua materna de los
educandos, a la vez que se propicia el aprendizaje de la segunda lengua.
De esta manera la educación comenzó a transmitirse en dos idiomas y
fomentó el aprendizaje y el desarrollo de ambos: el materno y uno
segundo, en el entendido que el desarrollo y el uso escolar extendido de
la lengua materna o de la lengua de uso predominante de los educandos
contribuye también a un mejor aprendizaje y uso de la segunda lengua. En
este marco se inscribieron algunos de los proyectos mencionados
anteriormente, como los de Bolivia (Proyecto EIB); Puno, Perú (Proyecto
Experimental de Educación BilingüePuno) y, Ecuador (Proyecto EBI) y
políticas nacionales de educación bilingüe como la peruana.
Esta misma reflexión llevó casi simultáneamente a otra: la necesidad de transcender el plano meramente lingüístico y modificar substancialmente el currículo escolar para acoger los saberes, conocimientos y valores tradicionales de los pueblos indígenas, en cada caso. Con ello se buscaba, de un lado, responder a las necesidades básicas de aprendizaje, y, de otro, acercar aún más la escuela a la comunidad y a la vida cotidiana de los sujetos a los que pretendía servir. De esta forma, la educación en áreas indígenas se fue convirtiendo en algo más que una educación bilingüe y fue adquiriendo cada vez mayor calidad, producto tanto de la reflexión curricular y metodológica como de la participación de los padres de familia y de las comunidades indígenas en su conjunto en la gestión e incluso en el quehacer educativos.
Esta misma reflexión llevó casi simultáneamente a otra: la necesidad de transcender el plano meramente lingüístico y modificar substancialmente el currículo escolar para acoger los saberes, conocimientos y valores tradicionales de los pueblos indígenas, en cada caso. Con ello se buscaba, de un lado, responder a las necesidades básicas de aprendizaje, y, de otro, acercar aún más la escuela a la comunidad y a la vida cotidiana de los sujetos a los que pretendía servir. De esta forma, la educación en áreas indígenas se fue convirtiendo en algo más que una educación bilingüe y fue adquiriendo cada vez mayor calidad, producto tanto de la reflexión curricular y metodológica como de la participación de los padres de familia y de las comunidades indígenas en su conjunto en la gestión e incluso en el quehacer educativos.
gatit199718:
grasias
Preguntas similares
hace 6 años
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años