• Asignatura: Francés
  • Autor: Niikachan
  • hace 6 años

¿Cómo traducir esta oración en Francés por favor?

" Lo que hiciste no tuvo explicación, marcharte así sin más ni más, dejándome plantada en la calle, que lo vieron mis hermanas todas, no llegar a estar más que un día escaso. "​


Anónimo: busca traducor en Google pone traducir al France's listo
alexandraescate53: Il n'y avait aucune explication à ce que vous avez fait, laissez-moi juste comme ça, me laissant debout dans la rue, ce que mes sœurs ont tout vu, n'étant pas plus qu'une journée rare
Niikachan: @eliseopalacio439 Yo puedo hacer eso. Pero no se traduce correctamente...
alexandraescate53: Ce que tu as fait n'a pas d'explication, laisse juste comme ça, me laissant plantée dans la rue, ce que mes sœurs ont tout vu, n'étant pas plus qu'une journée rare.

es este sorry :)
Niikachan: @alexandraescarte53 Gracias pero en Francés eso no significa nada..
alexandraescate53: google estafa :)

Respuestas

Respuesta dada por: Solveig
4

Hola,

¿ Cómo traducir esta oración en francés (1) por favor ?

Respuesta :

" Lo que hiciste no tuvo explicación, marcharte así sin más ni más, dejándome plantada en la calle, que lo vieron mis hermanas todas, no llegar a estar más que un día escaso. "​

Ce que tu as fait est inexplicable ; partir ainsi sans rien dire, sans rien faire , en me laissant tout seul dans la  rue, toutes mes sœurs l'ont vu ;  cela n'a finalement été qu'un jour bien minable.

(1) en  este caso, la palabra "francés" debe escribirse sin mayúscula

Preguntas similares