Respuestas
Respuesta dada por:
2
Debes enternder que la traducción de IR es GO.
ese traducctor no te esta dando la tracucción y te explico.
cuand en una oración pones:
Yo voy a leer un libro = I am going to read a book
pero en el idioma ingles puedes usar contraccioness coloquiales y el GOING TO lo expresas como GONNA.
Es decir puedes decir - I GONNA read a book - de tiempo futuro.
ya ves que el traductor no te da la palabra que necesitas aveces.
saludosssss
ese traducctor no te esta dando la tracucción y te explico.
cuand en una oración pones:
Yo voy a leer un libro = I am going to read a book
pero en el idioma ingles puedes usar contraccioness coloquiales y el GOING TO lo expresas como GONNA.
Es decir puedes decir - I GONNA read a book - de tiempo futuro.
ya ves que el traductor no te da la palabra que necesitas aveces.
saludosssss
echavez:
going to = gonna .. pero ir = go
Respuesta dada por:
0
Respuesta:
a mi me sale "VA A"
Explicación:
Preguntas similares
hace 7 años
hace 7 años
hace 7 años
hace 10 años
hace 10 años
hace 10 años
hace 10 años
hace 10 años