• Asignatura: Religión
  • Autor: ej916994
  • hace 7 años

“Él desconoce lo que tú sabes y tu conoces lo que él sabe” reflexion pliss ayudenme es solo una pequeña reflexion, para ahorita pliss

Respuestas

Respuesta dada por: jacoboherrera1229
3

Respuesta:

la otra persona no sabe lo que tu piensas pero tu si sabes lo que la otra persona piensa.

Respuesta dada por: lopezlilasopripi
1

Autor: John C.

Título: Interpretación de una frase

Fecha y hora: miércoles, 21 de diciembre de 2016, 12:18 h

Estoy traduciendo al español la expresión inglesa "you don't know what you don't know" que parece redundante.

Solemos hacer preguntas si no sabemos la respuesta. Cuando era un alumno en la escuela primaria, recuerdo que una profe solía echarnos la culpa a mi y a mis compañeros por no hacer preguntas. Lo que pasa es que es muy difícil hacer una pregunta si un alumno no ha entendido nada. Los que suelen hacer preguntas son quienes han entendido algo del tema pero tienen algunas dudas.

Por ejemplo, Fulano publica una pregunta en el Foro Cervantes porque sabe que desconoce la respuesta. Sin embargo, a veces hay errores gramaticales que comete porque los desconoce. Los foreros suelen responder a la pregunta y al mismo tiempo corregir los errores gramaticales en el texto de la pregunta. En este caso, Fulano aprende al menos dos cosas (la respuesta y el error) al leer la respuesta con correcciones.

Por favor, confirmad si todas las oraciones a continuación son correctas y si podemos aplicarlas a la situación arriba:

1. No sabes lo que no sabes.

2. No conoces lo que no conoces.

3. No sabes lo que desconoces.

4. No conoces lo que desconoces.

Gracias,

265081.

Autor: Gustavo Sevilla

Título: La ignorancia del desconocimiento

Fecha y hora: miércoles, 21 de diciembre de 2016, 12:33 h

Hola, John.

Tu pregunta es casi filosófica. Me viene a la mente el postulado de que la duda es la base de todo conocimiento. Si no se duda, no se puede avanzar en el aprendizaje. Me parece que "you don't know what you don't know" significa que ignoramos todo lo que desconocemos, y sería más bien aplicable al horizonte limitado del ignorante. Siempre digo a mis alumnos que cuanto más sabemos, más advertimos cuánto ignoramos. En efecto, a medida que el horizonte del conocimiento se va ampliando, tomamos verdadera conciencia de todo lo que nos falta aprender.

Cualquiera de tus oraciones 1 a 4 es válida pero, salvo que se quiera mantener el juego de palabras, yo optaría por utilizar palabras diferentes, como:

5. Ignoras todo lo que no sabes/todo lo que desconoces.

265082.

Autor: Alberto Herranz Herranz

Título: Sólo sé que no sé nada

Fecha y hora: miércoles, 21 de diciembre de 2016, 12:56 h

La frase Sólo sé que no sé nada se atribuye a Sócrates, si bien nos la ha transmitido Platón, naturalmente, porque Sócrates no dejó escritos.

Siguiendo la interpretación habitual, hay otra, sintetizaría el sumun de la sabiduría porque siempre lo que sabemos en infinitamente menos que lo que ignoramos. El problema es saber que nos falta mucho por saber aunque no sepamos qué es.

Curiosamente esto se aprende con la adquisición de conocimientos porque cuando empiezas a saber algo de verdad es realmente cuando ves que te falta mucho por saber. Es una constante que al acabar la primaria, los niños “se lo sepan todo”, al acabar la secundaria ven que lo anterior no es cierto pero ahora sí “se lo saben todo”, al terminar la Universidad pasa tres cuartos de lo mismo, hasta que se ponen a trabajar y descubren que tienen que empezar a aprender.

Es acertado el corolario del ejemplo expuesto. Cuando uno no ha entendido nada lo único que cabría es decir, ¿podría empezar desde el principio?

Yo también tengo una anécdota: un chico al que yo di clase de primaria, al cabo de los años noso encontramos y, sin venir a cuento, me dijo “ahora ya sé tanto como tú”. Obviamente no le respondí porque sin saber cuáles son mis conocimientos y sin haber seguido él con los estudios, igualarse así, sin más…

Yo no puedo decir que sé tanto como mis profesores, puedo saber más en detalles concretos pero nunca me atrevería a decir que “sé tanto como ellos” de las materias que estudio porque eso significaría que no sé lo que me falta por saber.

Creo que las cuatro frases sirven para traducir la original.

265083.

Autor: Joaquín Martínez

Título: Perogrullo

Fecha y hora: miércoles, 21 de diciembre de 2016, 13:32 h

Las cuatro frases propuestas me

Preguntas similares