• Asignatura: Historia
  • Autor: nataliaduque2005
  • hace 6 años

¿por qué es importante conocer dicha literatura hispanoamericana del siglo XX y cómo puede influir en tu vida personal, teniendo en cuenta su entorno?

Respuestas

Respuesta dada por: liznoeliaramirezgonz
3

Respuesta:

es importante para descubrir

Respuesta dada por: jarethlinares187
19

Respuesta:

La literatura hispanoamericana mantiene desde sus orígenes unas estrechas relaciones con la literatura europea en general y española en particular, fundadas en la influencia de las distintas corrientes culturales y literarias europeas que a través del tamiz de la cultura y la literatura española, en el caso que nos ocupa, llegaban a América. Estas influencias, puestas de relieve muy acertadamente por la crítica, junto con las peculiaridades existenciales americanas y el sustrato cultural precolombino, dieron como resultado un discurso literario propio y claramente individualizado que hoy conocemos como literatura hispanoamericana. Pero la íntima relación literaria entre ambos ámbitos culturales no se establece exclusivamente sobre la base de una acción unidireccional (Europa-América), al menos a partir del siglo XX, puesto que es en los albores del siglo pasado cuando podemos hablar de un punto de inflexión en las relaciones entre la literatura americana y la europea. De esta forma, el influjo de la literatura hispanoamericana se hace patente en las literaturas europeas por medio de la obra de autores que, a partir del Modernismo y hasta la actualidad, han contribuido a cambiar la dirección en las relaciones de influencia entre los dos continentes.

La VIII Edición del Salón del Libro Iberoamericano de Gijón fue un marco en el que diferentes especialistas en el estudio de la literatura pudieron articular, desde distintas ópticas, una reflexión sobre esta inversión de influencias literarias a lo largo del siglo XX, subrayando la continuidad de las relaciones y vínculos dentro del mundo hispánico, con independencia del foco emisor o receptor. Las ponencias presentadas1, después de las matizaciones que sus autores consideraron oportuno introducir tras el debate y consiguiente intercambio de puntos de vista, se publican con la voluntad de llegar a un público más amplio que pueda continuar la discusión de ideas en ese incesante proceso de transducción necesariamente ligado a la literatura.

El primer capítulo de este volumen se debe a la Dra. D.ª María del Carmen Bobes Naves, catedrática emérita de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Oviedo, introductora en España de la semiología con su obra La semiótica como teoría lingüística, publicado en 1973, en el que se ocupa de la semiología desde un punto de vista filosófico-lingüístico, que irá extendiendo, en numerosos trabajos, a la lírica, la narrativa y la obra dramática. En su trabajo, la Dra. Bobes analiza e interpreta recursos y temas presentes en la singular narrativa de Mario Vargas Llosa, que afectan desde un punto de vista formal a las unidades sintácticas y a los valores semánticos, y desde un punto de vista ético a las relaciones pragmáticas.

Una muestra de la difusión de la literatura hispanoamericana en un ámbito europeo distinto del español, es presentada por el Dr. D. Giuseppe Bellini a través de un pormenorizado estudio de la recepción de la narrativa hispanoamericana en Italia, que, como nos detalla el hispanista italiano, se inicia con las primeras crónicas, se incrementa a partir de los años cincuenta y llega hasta la actualidad con una importante presencia en el mundo cultural italiano.

El Dr. Bellini es catedrático de Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Milán y responsable de la sede milanesa del Instituto de Historia de la Europa Mediterránea del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas.

El Dr. D. Miguel Ángel Garrido Gallardo aborda un tema especialmente interesante por su escaso tratamiento, a pesar de su indudable importancia, como es el de la crítica académica de España y América Latina, que tiene sus orígenes en la labor de investigadores como Marcelino Menéndez Pelayo y Ramón Menéndez Pidal hasta críticos-autores como Octavio Paz o Vargas Llosa. El Dr. Garrido Gallardo, catedrático de universidad e investigador del Instituto de Lengua Española del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, dirige desde esta institución el proyecto de investigación Diccionario Español e Internacional de Términos Literarios y el Programa de Alta Especialización en Filología Hispánica; es, además, catedrático «Dámaso Alonso» de cooperación con universidades hispanoamericanas y, por tanto, privilegiado observador de la realidad universitaria en ambos continentes.

Explicación:

Si te ayude se mi amigo si quieres


jarethlinares187: holis si te ayude dame la coronita y se mi amigo ai quieres ;-)
Preguntas similares