• Asignatura: Castellano
  • Autor: Pepehola475
  • hace 6 años

Realiza una comparación entre la canción Gitana de Willie Colón,y las obras: Rima XXXVIII de Gustavo Adolfo Bécquer y Arte poética de Jorge Luis Borges.

Respuestas

Respuesta dada por: cabermeo
3

Respuesta:

BECQUER Y LA GITANA DE WILLIE COLON

Explicación:

La voz del poeta trasciende. Antes y después de escribirlo, el verso siempre ha estado en el aire, latente, dispuesto a no dejarse desvanecer por el implacable tiempo.

/ El placer de conseguir en una interjección vital la voz de Becquer en la obra musical de Willie Colón sugiere tomarse un tiempo, respirar, mirar la montaña y tratar de buscar las afortunadas preguntas que generarán otras y otras, hasta convertir el dilema en un oficio que nadie puede explicar, pero a cambio me permite subrayar un centímetro espacial del canto poético y del canto musical.

Partiendo de la necesidad de materializar los sentimientos, el hombre en la historia nos ha dado incontables enunciados. Y esta ha sido una tarea que busca visualizar lo que el corazón no puede ver: el inicio y el fin de los latidos incomprensibles y el lugar impreciso del alma: los sentimientos.

En la rima  y en la sección F1 de la canción Gitana existen coincidencias hermosas, son los mismos versos, los del poeta prestados al músico puerto , ambos buscan el destino de los sentimientos, se replantea y trasciende. Pero para tener una visión más clara tendremos que pasear por la historia, remontarnos a los principios del pensamiento.

Antes que nada veamos el sencillo e inocultable hallazgo.  puede leerse:

“Los suspiros son aire, y van al aire.

Las lágrimas son agua y van al mar.

Dime, mujer, cuando el amor se olvida,

subes tú adónde va?  Es evidente cómo se conservan los mismos versos, más allá de tomarnos la libertad de subrayar algunos cambios: Los suspiros por las palabras –ambas exhalaciones de aire-, cuando una amor se olvida por cuando un amor se muere – en los sentimientos es poca la diferencia entre olvido y morir, por lo que se convierte en sinónimo – y, finalmente, sabes tú por sabes chiquita – el pronombre contrario a su naturaleza es sustituido por un adjetivo substantivado-, pero ambos voces en su contexto no pierden su esencia de comunicación a la amada, por lo que diferenciarlos notablemente no tiene sentido.

Como decía al inicio, ese intento de graficar los sentimientos con la naturaleza data desde siempre, una necesidad comparativa iniciada por  “Para las almas es muerte tomarse agua; para el agua es muerte tomarse tierra, mas de la tierra nace del agua, el alma”


Pepehola475: Gracias...
cabermeo: ok
Preguntas similares