Respuestas
Respuesta:
El vocalismo del portugués, sea en la variedad europea, sea en la variedad
brasileña, es verdaderamente complejo frente al vocalismo del castellano. Basta
ver que el portugués cuenta con tres sistemas: tónico, pretónico y postónico, para
darnos cuenta de esta complejidad. Este hecho ha sido puesto de manifiesto por
muchos autores, que al comparar la indiscutible riqueza vocálica del portugués con
la simplicidad del castellano suelen señalar que las grandes diferencias fonéticas
entre una y otra lengua suponen, para un castellanohablante, un obstáculo a la
hora de entender o hablar bien el portugués.
A pesar de estas diferencias, es posible encontrar algunas similitudes entre
ambos vocalismos. Por ejemplo, en las posiciones postónica y pretónica, las
vocales del portugués tienden a relajarse, y este fenómeno que ocurre en el
portugués, muy parecido a lo que pasa en la reducción vocálica del catalán, a
menudo se da también en castellano, sobre todo en estilo informal.