• Asignatura: Historia
  • Autor: anonimato322
  • hace 6 años

influencia de la poesia inca​

Respuestas

Respuesta dada por: kimberlyreyes323
2

Respuesta:

La muerte de Atahualpa y derrumbe de su imperio inspiraron un poema quechua anónimo que anduvo perdido en el tiempo entre canciones religiosas. Odi Gonzales bucea en los orígenes de esta obra y su traducción.  

Tomado de La República/ Juan Carlos Soto/ Arequipa/ Perú. Las obras de arte, paradójicamente, se edifican sobre los escombros de tragedias. Elegía Apu Inka Atawallpaman deplora la muerte del último inca, testimonia la caída del imperio y pronostica el fin del mundo andino como consecuencia de la conquista española. ¿Qué arco iris nefasto es este negro arco iris que se encima? Un horrendo resplandor amaneció para hostigar Cusco. Es un documento de la resistencia a la colonización.  

El poeta cusqueño Odi Gonzales tradujo este poema quechua y rastreó en sus orígenes. La investigación duró siete años y cuyo fruto final fue un libro presentado el jueves pasado en la Biblioteca Mario Vargas Llosa de Arequipa. Uno de los enigmas que intenta resolver Gonzales es sobre la autoría del texto. Lanza la tesis que brotó en forma colectiva, como lo hacían con el aillu.  

Algún indígena empezó declamando un cuarteto transmitido en forma oral y que fue creciendo con el aporte colectivo. La gestación duró 75 años, probablemente hasta 1600. El poeta efectúa ese cálculo intuyendo en el estado de los sentimientos colectivos: los primeros años hubo una férrea oposición a los conquistadores, algunos herederos de la casta incaica se refugiaron en Vilcabamba y formaron un gobierno paralelo. Después de 1,600 años, el poder avasallante de los europeos se consolida. Se apagan los bríos insurreccionales.  

¿Y quién llevó la versión oral al quechua escrito?.  

No fue un monolingüe quechua, sino un bilingüe aculturado e ilustrado, una suerte de Garcilaso de la Vega que conocía las dos tradiciones poéticas, la prehispánica y la hispánica. Hay ciertas estructuras similares a la poesía del Siglo de Oro; esencialmente, una influencia de Jorge Manrique, autor de las "Coplas a la muerte de mi padre". La estudiosa Mercedes López Baralt añade que predominan estructuras del pie quebrado, de Manrique.  

Odi descubrió el poema hace más de 20 años por la traducción que hizo José María Arguedas. Le impresionó la fluidez de las palabras y las escenas dramáticas: su amada cabeza (la de Atahualpa) ya la envuelve el horrendo enemigo y un río de sangre camina y se extiende en dos corrientes.  

Lo califica como clásico a la altura de las mejores estrofas de Walt Whitman.  

Se obsesionó con una traducción propia. Traspapelada entre canciones religiosas, La Elegía… fue hallada a inicios del siglo XX en Písac y Calca. Y está escrita en un quechua que Odi conoce muy bien por su condición de calqueño. “Mi traducción no compite con la del maestro Arguedas, la enriquece”.  

Para efectuar el estudio, Gonzales no solo apeló a un trabajo de gabinete. Viajó a las locaciones que inspiran al texto. Estuvo en comunidades cusqueñas, radicó año y medio en Cajamarca, donde comienza el fin del imperio incaico. Ahí los españoles capturan a Atahualpa y lo condenan a muerte, pese a que cumplió con el rescate: llenarles con oro y plata dos cuartos.  

¿La Elegía sintoniza con ese espíritu triste atribuido a los andinos?  

Ese es un estereotipo dirigido por los indigenistas, aquellos señorones de apellidazos españoles y que contradictoriamente eran antihispanos, que construían la imagen de ese indio del pasado doliente y olvidaron por completo al runa o quechua vivo y éste no es un tipo triste ni perezoso. Es como cualquier persona, con momentos de enorme alegría y también tristeza. Miren cómo son sus carnavales, hay que abrir un poco más los ojos.  

¿Pero Arguedas fue indigenista?  

Lo llaman neoindigenista, pero no es de ese grupo que conocemos como indigenista. Él era un hombre auténtico que trabajó desde adentro; en cambio, los indigenistas lo hicieron desde afuera y configuraron la idea del pobrecito, con su quenita y llamita

Explicación:

con eso te ayude

Preguntas similares