• Asignatura: Francés
  • Autor: laveniavictoria
  • hace 6 años

Está bien redactado el texto o tiene errores errores de ortografía?

Adjuntos:

alexisemagarcia27: en google traductor de googçle y te va traducir
alexisemagarcia27: buscalo si vos queres
laveniavictoria: Sii pero no me dice los errores y yo se que tengo
alexisemagarcia27: te voy a compartir un url del traductor
alexisemagarcia27: vos pones el idioma que es frances y te lo va a traducir
alexisemagarcia27: y fijate si se entiende bien

Respuestas

Respuesta dada por: alexisemagarcia27
3

Respuesta:esta muy bien redactado esta d 10

Explicación:o si no busca como se habla en frances o todas las palabras


maritzasalcedo749: eso no es lo que busco
maritzasalcedo749: perdon
Respuesta dada por: Solveig
4

Hola,

¿ Está bien redactado el texto o tiene errores de ortografía ?

Respuesta :

AU MARCHÉ  (en el mercado)

-Bonjour Monsieur.

-Bonjour Mademoiselle, vous désirez ?

-Je voudrais trois kilos de tomates et deux choux-fleurs.(1)

-Voilà (2). Ce sera tout ?

-Non. Je vais prendre deux bananes et deux oranges.

-D'accord. Vous prendrez autre chose?

-Oui, je prendrai (3) une salade.

-Ce sera tout ?

-Oui. C'est combien ?

-Quatre euros et (4) cinquante centimes.

-Voilà (2) . Au revoir.

-À bientôt. Je vous souhaite une belle journée.

O :

-À bientôt. Bonne journée !  

(1) le chou-fleur (= la coliflor) se escribe  separado en francés, y por lo tanto,cada palabra se pone en plural cuando se necesita.

(2) voilà (o VOILÀ) se escribe siempre con una tilde (un accent grave) en la À.

(3) je prendrai = verbe prendre (tomar)en futuro de indicativo.

"je porterai" es el verbo "porter" (llevar)

(4) se pone "et", como "y" en castellano (y no "avec" = con)

Preguntas similares