Respuestas
Respuesta:El náhuatl (autoglotónimo nāhuatlahtōlli, que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable» y tlahtōl-li, «lengua o lenguaje»)1 o mexicano es una macrolengua yuto-nahua que se habla en México.2 Existe, por lo menos, desde el siglo V, aunque al darse la diferenciación entre el yuto-nahua del sur y el proto-nahua (c. siglo III) ya es posible hablar de una lengua náhuatl. Con la expansión de la Cultura Coyotlatelco durante los siglos V y VI d.C.en Mesoamérica,3 el náhuatl comenzó su rápida difusión por el Eje Neovolcánico extendiéndose por la costa del Pacífico y dando origen al pochuteco y a otra rama hacia Veracruz que daría origen al náhuat de Centroamérica. Así, poco a poco el náhuatl pasó por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana; en una primera etapa fue difundida en el área central de México por los tepanecas; posteriormente, en una segunda etapa, desde el siglo XV esta lengua fue expandida en los territorios dominados por el Imperio mexica.
Durante los siglos que precedieron a la invasión española del imperio azteca, los mexicas habían incorporado a sus dominios gran parte del centro de México. La influencia imperial convirtió a la variante del náhuatl hablada por los habitantes de México-Tenochtitlan, capital del imperio, en lengua de prestigio en Mesoamérica. Después de la llegada de los españoles a México, se gramaticalizó el náhuatl, que hasta entonces no tenía grafía latina. Los españoles escribieron muchas crónicas, gramáticas, obras poéticas y documentos administrativos usando el alfabeto latino durante los siglos XVI y XVII.4 Esta temprana práctica escrita, generalmente basada en la variante de Tenochtitlan, ha sido denominada náhuatl clásico y es una de las lenguas más documentadas y estudiadas de América. Debido a la popularidad del idioma y, en parte, a la expansión territorial gracias a conquistadores tlaxcaltecas, Felipe II estableció el náhuatl como idioma oficial del Virreinato de Nueva España.5
Actualmente, variantes del náhuatl son usadas en comunidades dispersas, mayormente en áreas rurales en el centro de México y a lo largo de la costa del Golfo. Hay diferencias considerables entre variantes y algunas no son mutuamente inteligibles. La región de la huasteca concentra una gran parte de los hablantes de náhuatl. Todas las variantes han tenido diferentes grados de influencia del español. Ninguna de las variantes contemporáneas es idéntica al náhuatl clásico, aunque las variantes centrales, habladas alrededor del Valle de México, están más estrechamente relacionadas a este que aquellas de la periferia. Evidencia dialectológica indica que las variantes modernas no parezcan ser evoluciones de la variante hablada en Tenochtitlan, sino evoluciones de variantes regionales ya existentes antes de la codificación del llamado náhuatl clásico. Siguiendo esta idea, se ha propuesto que la lengua de la capital mexicana fue una koiné resultante del contacto entre hablantes de distintas variantes6.
El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente dos millones, la mayoría bilingüe con el español o trilingüe con el inglés
Explicación: