• Asignatura: Castellano
  • Autor: cami11211733
  • hace 8 años

cometario critico de la celestina !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Respuestas

Respuesta dada por: alison12342342
2

Respuesta:

Explicación:

El comentario anónimo manuscrito sobre La Celestina que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Madrid (MS. 17631) fue escrito probablemente en la segunda mitad del siglo XVI. Por razones que luego aparecerán en este artículo, no pocos estudiosos de la Tragicomedia están familiarizados con el contenido de este manuscrito inédito sin darse cuenta de ello. En la Celestina comentada me basé fundamentalmente para una ponencia titulada «La Celestina y los estudios jurídicos de Fernando de Rojas» presentada en el IV Congreso Internacional de Hispanistas, de 1971, y que sigue a continuación. De momento (1975), sin embargo, en general, ese comentario -el más temprano estudio importante de crítica de La Celestina- sigue desconociéndose. En los estudios de Marcel Bataillon, Stephen Gilman y María Rosa Lida no se hace alusión a él, y evidentemente la que fue decana de los bibliógrafos de La Celestina, la fallecida Clara Luisa Penney, no lo vio nunca. Se han servido de él en cierta medida, y para fines limitados, el profesor D. W. McPheeters y, más especialmente, el profesor M. J. Ruggerio -éste en un reciente artículo («La Celestina: Didacticism once more», RF, LXXXII [1970], pp. 56-64). Al parecer, no cabe duda de que en gran medida ha sido el despreciativo rechazo por Menéndez y Pelayo de la Celestina comentada el responsable de la general falta de atención para con dicho trabajo. En un único párrafo situado al final de su gran estudio del libro de Rojas, Menéndez y Pelayo describía así el comentario:

[es] un centón de reflexiones morales, escrito en España hacia mediados del siglo XVI y que no conceptuamos digno de salir del olvido en que yace, puesto que ninguna luz proporciona para la inteligencia de la tragicomedia, a lo menos en la parte hasta donde ha alcanzado nuestra paciencia.

Respuesta dada por: nashorosete
1

Respuesta:

weiii q hueva la de español, me toco lo mismo hace un año

se trata de la vida de dos amantes que se les dificultaba estar juntos, la mujer era una "prostituta" esa era su bocacion, y el hombre un simple (creo q panadero agricultor idk) y era dicifil estar juntos... (metele rollo)

y mueren

Explicación:

Preguntas similares