Transforma todos sus verbos a tiempo futuro.
Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, vida,
Porque nunca me diste ni esperanza fallida
Ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;
Porque veo al final de mi rudo camino
Que yo fui el arquitecto de mi propio destino;
Que si extraes las mieles o la hiel o mieles sabrosas;
Cuando planté rosales coseché siempre rosas
Respuestas
Respuesta dada por:
5
Respuesta:
Ingles:
very close to my sunset, I will bless you, life "
'Cause you'll never give me no hope
Neither unfair work nor undeserved pain
Cause I'll see at the end of my rough road
That I will be the architect of my own destiny
That if you will extract honeys or gall or tasty honeys
When I plant roses I will always harvest roses
Español:
muy cerca de mi ocaso, yo te bendeciré, vida"
Porque nunca me darás ni esperanza fallida
Ni trabajos injustos, ni pena inmerecida
Porque veré al final de mi rudo camino
Que yo seré arquitecto de mi propio destino
Que su extraerás las mieles o la hiel o mieles sabrosas
Cuando plante rosales cosecharé siempre rosas
kevinospina201pd0byk:
bueno pero te doy las gracias
Preguntas similares
hace 5 años
hace 5 años
hace 5 años
hace 9 años