• Asignatura: Castellano
  • Autor: clemente080723
  • hace 8 años

Ejemplos de Dialectos

Respuestas

Respuesta dada por: danellyandreatevesvi
3

Respuesta:

Los dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con, relación a un conjunto de, varios sistemas lingüísticos ,de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite geográfico. Otra definición de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que no alcanza la categoría social de lengua.

Bayrisch (alemán)

Schwäbisch (alemán)

Schwizerdütsch (alemán)

Sächsisch (alemán)

Aragonés (español)

Rioplatense (español)

Andaluz (español)

Extremeño (español)

Piamontés (italiano)

Flamenco (neerlandés)

Cajún (francés)

jónico (griego)

Scouse (inglés británico)

Explicación:

Adjuntos:
Respuesta dada por: monicarueda25
3

Aragonés (español)

Rioplatense (español)

Andaluz (español)

Extremeño (español)

Piamontés (italiano)

Murciano (español)

Fukianés (chino)

Limeño (español)

Taiwanés (chino)

Mandarín (chino)

Toscano (italiano)

Alemannisch (alemán)

Bayrisch (alemán)

Schwäbisch (alemán)

Schwizerdütsch (alemán)

Sächsisch (alemán)

Flamenco (neerlandés)

Cajún (francés)

Jónico (griego)

Scouse (inglés británico)

Características los dialectos

Un dialecto no debe exhibir tanta diferenciación como para ser considerado una lengua diferente de aquella de la que deriva, al menos en lo estructural.

El dialecto desempeña más bien el papel de elemento multicultural, que surge de las interacciones entre grupos étnicos que se vinculan entre sí y, lógicamente, necesitan comunicarse.

Seguramente todos los idiomas tuvieron su origen en el entrecruzamiento de diferentes dialectos. La supervivencia pudo haber sido fruto del azar, así como también de la masividad o de la conveniencia práctica. Los idiomas perdieron la condición de dialectos al ser adoptados como lenguajes ‘oficiales’ y pasar a tener una importante tradición escrita y una gramática concreta que lo reglamenta.

La denominación de “dialecto” es utilizada en algunos casos con cierta carga peyorativa, como se indicó en el caso del marsellés. Esto sucede a veces con estructuras de comunicación precoloniales, que desde la mirada del colonizador son reducidas a dialectos, pese a que quizá funcionaran en su momento como idiomas formales

ESPERO QUE TE AYUDE

Preguntas similares